Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему испанские диалоги в «Человек-паук: Через вселенные» не имеют перевода?

Премьера нового анимационного фильма «Человек-паук: Через вселенные» состоится в декабре этого года. Создатели картины тщательно проработали детали нового паукообразного супергероя, которые позволили обеспечить присутствие обеих частей его культурной идентичности.

Волгина Юлия
12 Декабря, 2018

Майлз (озвученный Шамеиком Муром) – афро-латиноамериканский подросток, который живет в Бруклине и впервые появился в комиксах Marvel еще в 2011 году. Он и его мать Рио Моралес (озвучивает Луна Лорен Велес) довольно часто говорят по-испански на протяжении всей картины. Эти испанские фразы и слова – подлинные разговорные выражения, которые возникают в двуязычных домах. Для некоторых может оказаться неожиданностью, что Фил Лорд, известный как автор и режиссер Lego Movie и 21 Jump Street, вместе с Кристофером Миллером, были ответственны за диалоги на испанском языке.



“Я вырос в двуязычной семье в двуязычном городе Майами, где вы слышите испанский повсюду,” – поделился Лорд на премьере фильма в Лос-Анджелесе. ”И я, понимаю, каково это чувствовать, что ты наполовину одно, а наполовину что-то другое. Для нас было важно услышать испанский язык без перевода. Это просто часть культуры сообщества и семейной жизни Майлза.”

Для Луны Лорен Велес, чей персонаж говорит в основном по-испански, решение Лорда и режиссеров не переводить ее текст было неожиданным. "Это было действительно смело, потому что при использовании субтитров мы находимся снаружи и больше не часть этого мира.”



Помимо Рио и Майлза, есть еще один испаноязычный персонаж – злодей по имени Скорпион. Насекомоподобный плохой парень, который говорит только по-испански, озвучен знаменитым мексиканским исполнителем Хоакином Козио.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #идентичность #культура #премьера #фильм #перевод #субтитры #диалог #испанский


В Москве стартует специализированный форум Geoform+ 2011 2456

8-й Международный специализированный форум новейших технологий в области геодезии, картографии, геоинформационных систем, интеллектуальных транспортных систем и спутниковой навигации, инженерной геологии и геофизики.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чат-боты Facebook заговорили на своем языке 612

Исследователи из лаборатории искусственного интеллекта Facebook (Facebook Artificial Intelligence Research lab, FAIR) сделали неожиданное открытие: умные чат-боты соцсети создали свой собственный язык. Ну или что-то вроде того, сообщает The Next Web.


На Украине ограничат выпуск печатной продукции на русском языке 1403

Правительство Украины намерено ограничить выпуск печатной продукции на русском языке, объясняя свое решение соображениями информационной безопасности.




Что общего между разговорной речью и джазом? 1823

Новое исследование университета Джонса Хопкинса связано с влиянием джазовой импровизации на слух человека. Команда ученых заявляет, что человеческий мозг воспринимает музыку практически как разговорную речь.


Принц Чарльз пытается освоить перевод с арабского 1540

Наследник британского престола принц Чарльз на протяжении полугода изучает арабский язык. Однако, по его признанию, этот язык ему дается тяжело.


Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала 3538

Корреспондент China Daily обратил внимание на животрепещущие проблемы китайской киноиндустрии.


Британские спектакли российский зритель увидит в кино 1689

22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».


В Москве состоится Кинофестиваль франкофонии 1597

С 21 по 27 марта в московском кинотеатре "35 мм" состоится кинофестиваль "Франкофония" (Francophonie), на котором будут представлены новые картины режиссеров из Франции, Бельгии, Швейцарии и Канады.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 1960

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по использованию / Manual", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


В Перу обнаружено письмо на неизвестном науке древнем языке


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Экспериментальный проект бюро переводов "Flarus" по созданию облака меток переводов. Для широкой аудитории.


MIPTV, ярмарка телевизионного контента / Palais des Festivals, Cannes, France.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Англо-русский словарь компьютерных терминов
Англо-русский словарь компьютерных терминов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru