Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев

По мнению президента России Дмитрия Медведева, к специфической интернет-лексике надо относиться спокойно, но ее использовать совершенно необязательно. Об этом глава государства рассказал в беседе с журналистами в ходе визита в штаб-квартиру ВГТРК.


Медведев говорит, что интернет-лексика представляет собой новый словесный код, который нельзя игнорировать и к которому следует относиться спокойно и даже лояльно. Однако это не означает, что его нужно принять в повседневное пользование. Глава государства напомнил, что его мать - филолог по образованию, поэтому к нормам русского языка он относится весьма трепетно.

К использованию ненормативной лексики в интернете и, в частности, в микроблоге президента в Twitter, Медведев относится тоже спокойно. "Всех не забанишь", - так высказался президент РФ по этому поводу. По его мнению, пользователи Twitter, не умеющие достойно выражать свои мысли, должны взрослеть вместе с ресурсом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #интернет-сленг #Дмитрий Медведев #лексика #президент #словесный код #филолог #ненормативная лексика #забанить #twitter #микроблог


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта. 9932

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод ненормативной лексики 3603

Во время своей работы переводчикам иногда приходится иметь дело с ненормативной лексикой. В связи с этим перед ними встает вопрос о том, переводить ли конкретное выражение буквально или использовать эквивалентную фразу на изучаемом языке.


В издание 2015 года словаря французского языка Le Petit Robert включат слова "хэштег" и "селфи" 1544

В обновленное издание 2015 года словаря французского языка Le Petit Robert включат около 150 новых слов, среди которых есть такие термины, как "хэштег" и "селфи".




Малые языки спасают с помощью коммуникационных технологий 1247

Мобильная связь, интернет и прочие коммуникационные технологии помогают представителям малых народов, уезжающим жить и работать в крупные города, поддерживать связь со своими племенами. Таким образом, технологии помогают сохранить этнический язык.


Немецкий ученый-филолог восхищен русским матом 1501

Филолог Ханс-Мартин Гаугер специализируется на международной нецензурной лексике. Совсем недавно он выпустил книгу «Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка».


ВолГУ проводит дистанционную олимпиаду по переводу 1418

Волгоградский государственный университет (ВолГУ) проводит в период с 18 ноября по 25 декабря этого года Международную дистанционную олимпиаду по переводу "Homo Interpretans".


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ 1436

Интерпретация слов президента США Барака Обамы на съезде Ассоциации афроамериканцев, опубликованных журналистами агентства Associated Press, вызвала бурную реакцию в американских СМИ.


Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык 1283

Популярный сервис микроблогов Twitter в ближайшее время будет локализован для азербайджанских пользователей. Работы по его переводу на азербайджанский язык будут завершены через несколько месяцев. Этот вопрос обсуждался в ходе визита в штаб-квартиру Twitter в Сан-Франциско представителей организации Barkamp.


The "Verbing" Of Brand Names 1746




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мясная индустрия / Meat industry", Пищевая промышленность, Переводчик №724

метки перевода: промышленный, продуктовый, состав, качественный.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


С ненормативной лексикой в языке следует бороться штрафами


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции


Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Словарь для перевода онлайн-игр и приложений
Словарь для перевода онлайн-игр и приложений



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru