Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецкий ученый-филолог восхищен русским матом

Филолог Ханс-Мартин Гаугер специализируется на международной нецензурной лексике. Совсем недавно он выпустил книгу «Влажное и грязное. Введение в лингвистику вульгарного языка».

Юлия Красникова
29 Октября, 2012

В своем интервью немецкому изданию Deustche Welle Гаугер отметил, что его привлекла распространенность в романских языках ругательств, связанных с сексуальной темой.

Интерес исследователя к этой теме начался с французского слова Baisé. В прямом значении – «совокупляться», в переносном – «обманывать». Посвятив исследованию несколько лет, герр Гаугер пришел к заключению, что корень частотности ругательств, связанных с сексуальными отношениями, лежит в противоречивости сексуальной сферы. Ученый заметил, что все нецензурные выражения имеют глубокие социально-исторические корни.

Ханс-Мартин Гаугер считает, что образнее и красивее всего ругаются в России. У ненормативной лексики нашей страны есть даже особое название: «мат». Еще одной особенностью русской нецензурной лексики является доминирование «женских» ругательств.

По мнению ученого, обычно чем выше уровень образования человека, тем меньше он использует в речи ругательства. Ученый считает, что не стоит бороться за чистоту языка: нецензурно ругались всегда, «только за римскими солдатами этого не записывали».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #табу #нецензурная лексика #русский #лексика #филолог #немецкий #ненормативная лексика #французский #образование


Идиомы и крылатые фразы с русского на финский 11282

Зачастую, чтобы ярче, красочнее выразить мысли, мы прибегаем к помощи идиом, крылатых фраз и поговорок. Но эти же самые идиомы порой затрудняют понимание и вызывают трудности перевода.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Психологи развенчали миф о косноязычии любителей нецензурной брани 1824

Американские психологи Кристин и Тимоти Джей провели исследование, в ходе которого выяснили, что использование в речи нецензурной брани не является признаком косноязычия. Результаты исследования приведены в журнале Language Sciences.


Перевод ненормативной лексики 5697

Во время своей работы переводчикам иногда приходится иметь дело с ненормативной лексикой. В связи с этим перед ними встает вопрос о том, переводить ли конкретное выражение буквально или использовать эквивалентную фразу на изучаемом языке.




Президент РФ запретил нецензурную лексику на телевидении, в кино и в СМИ 2497

Президент РФ Владимир Путин подписал закон о запрете на использование нецензурной лексики на телевидении, в кино и в СМИ. С текстом закона можно ознакомиться на официальном интернет-портале правовой информации.


В Германии ежегодно издают словарь молодежной лексики 3998

Молодежь в Германии, как впрочем и в других странах, постоянно изобретает собственные неологизмы, которые отражают актуальные тренды и напрямую связаны с теми темами, которые находятся в центре внимания СМИ. С 2007 года неологизмы, появляющиеся в языке молодежи в Германии, попадают в словари молодежного сленга, выпускаемые издательством Langenscheidt.


Спустя 30 лет выходит обновленный толковый словарь чешского языка 2663

Больше 30 лет ждал чешский язык нового актуализированного варианта толкового словаря. Он возник под руководством авторского коллектива издательства «Лингеа», который приготовил также электронный вариант на компакт-диске.


В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона 3264

Лингвисты Челябинского Госуниверситета составили словарь армейского жаргона, исследовав лексику и фразеологию военнослужащих.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 4254

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


Причины исчезновения языков 11180

По данным ЮНЕСКО, на сегодняшний день в мире насчитывается порядка 6 тыс. языков. Каждую неделю ученые регистрируют в среднем исчезновение одного языка. Причина, как правило, кроется в потере носителей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Оренбурге назвали имена победителей конкурса переводов Eurasian Open 2011


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


20 марта во всем мире отметят Международный день франкофонии


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


В Германии назвали "антислово года - 2010"


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Сокращения ГИС-терминов
Сокращения ГИС-терминов



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru