Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Умер экс-президент Чехии Вацлав Гавел, возможный создатель термина "Абсурдистан".

В воскресенье, 18 декабря 2011 года появилась трагическая информация для Чехии и целого политического мира о смерти последнего чехословацкого и первого чешского президента Вацлава Гавела. Значительное лицо посткоммунистических событий в Восточной Европе, экс-президент умер в возрасте 75 лет после длительных проблем со здоровьем.

Miloš Hozda
19 Декабря, 2011

Вацлав Гавел является одним из самых известных лиц мировой политической жизни прошлого века. Диссидент, которого неоднократно держали под арестом, он помог осуществить Бархатную революцию в Чехословакии, благодаря которой 17 ноября 1989 года пал коммунистический режим и для граждан этой страны началась новая жизнь в демократическом мире.

Последний президент Чехословакии и первый президент вновь образованной Чешской республики был активным не только в политике, но и в искусстве. Он написал десятки пьес, эссе, стихотворений и других публикаций, которые уже неотъемлемо принадлежат чешской национальной литературе.

Считается также, что он возможный создатель международного термина "Абсурдистан", которым он часто в своих выступлениях называл бессмысленное коммунистическое правление стран в Восточной Европе. Некоторые лингвисты считают его автором слова, которое, таким образом, включают в список международных терминов чешского происхождения.

По другим данным, это слово было впервое использовано в Германии в 70-х годах, но именно благодаря Вацлаву Гавелу этот термин вошел в речь других иностранных государственных деятелей.

В любом случае, умер один из величайших представителей чешской истории, которому следует выразить почтение.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #смерть #президент #писатель #чешский #Чехия #Чехословакия


Chatbot machine learning language service 8191

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Курьез со словосочетанием Kick the Bucket (аналог в русском языке "сыграть в ящик") 1200

Интересным курьезом, связанным с португальским и английским языками, является существование выражения с одинаковым написанием, но различным переносным значением для каждого языка: "Kick the Bucket".


Представляем пражский Театр языков 3009

В Чехии этот уникальный проект проходит каждый второй год в пражском театре в Прадле и на педагогическом факультете Карлова университета. Так называемый Театр языков предлагает каждый нечетный год в июне месяце возможность для лекторов-лингвистов и студентов основных, средних и высших школ представлять зрителям пьесы на разных иностранных языках.




2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3231

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 3398

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán 3476

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.


Общество немецкого языка выбрало слова 2011 года 3292

Лингвисты Общества немецкого языка (GfdS) назвали десять самых важных и популярных слов в Германии в уходящем 2011 году. Эти слова чаще других упоминались в общественных дискуссиях и отражают вопросы и темы, будоражившие общество на протяжении всего года.


В Чехии могут в законодательном порядке запретить вывески на иностранных языках 2688



The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира" 4949

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: справка, финансово-плановый, экономический.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда


В Чехии заканчивается первый учебный год с новым рукописным шрифтом


Nářečí češtiny postupně zanikají


Новые возможности для вашего бизнеса с чешскими партнерами и клиентами!


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


Переводчик онлайн с бюрократического языка открыт в Италии


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь терминологии в складской логистике
Словарь терминологии в складской логистике



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru