With all eyes on the royal wedding, most people don’t stop and think about the translators and interpreters it takes to bring the event to life around the world.
And this weekend, Washington, D.C. will play host to a major section of the global translation community when the American Translators Association holds its annual meeting in the District.
Its estimated that the royal wedding could draw an audience of more than a billion people, but if it weren’t for translators and interpreters, the non-English speaking world would just have to use their imagination.
"We want people to understand that the profession enables these events to be understood by everyone in the world," says Kevin Hendzel, who’s with the ATA. Hendzel hopes the royal wedding will shine a light on translation and interpretation and the potential it has as a career path.