What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






West Australian Indigenous Affairs Minister Cannot Promise Funding For More Interpreters In The Region



Indigenous Affairs Minister Peter Collier says he cannot promise funding for more Indigenous interpreters in regional Western Australia, despite news a baby died in the Kimberley because of language barriers.

Equal Opportunity Commissioner Yvonne Henderson says the child died because its mother did not understand a doctor’s instructions about how to administer a medicine.

The baby’s death was brought to light by a project officer who spent 12 months travelling through the Pilbara, Kimberley and Goldfields.

Mr Collier says it is a tragic case but all requests for funding will have to be considered under the normal budget process.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #interpreter #interpretation #medical #Australia #local languages


Слово дня: Chips 9494

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Tariffs in the translation industry 1159

How much the translation of your documents costs? How is the cost of translation calculated and what can be done to save on translation services?


Internationalism prompts boom in language business 4207

Adjusted for inflation, the median annual salary for translators and interpreters rose from $44,500 to $53,410 between 2004 and 2012, according to Labor Department data. The majority of full-time workers are freelancers, and they are paid by the word, ranging from 7 cents a word to 30 cents, depending on the language and specialization, according to association.




Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам 2969

Viva voce дословно переводится с латинского языка как “живым голосом”, то есть имеется в виду непосредственное общение, устная речь, в отличие от письменной. Именно устным переводам (interpreting) посвящен наш новый проект.


The Interpreters' Services At The Emergency Department 2412

The interpreters' services are requested quite often at the emergency department.


Tamil Internet Conference 2011 To Focus On Language Use In Laptops And Mobile Phones 3300



Finnish Legal Translations Rise In Demand 3333

There is an emergency for interpreters in the judicial administration and in social and health services of Finland. Legal translations are the most demanding and necessary.


Interpreters Do Not Want To Pay Taxes (The Republic of South Africa) 2918



London 2012: Volunteering at London's Olympic Games 2991




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Техническая установка / Technical installation ", Технический перевод

translation tags:



Translations in process: 84
Current work load: 35%

Поиск по сайту:



A New Program For Medical Terminology


Finnish Conference Interpreting Training Unit Will Be Shut Down


Amendment Removes Ban On Driver’s Test Interpreters (USA)


Arabic Is The Second-most Commonly Spoken Language By Young People In Australia


Dictionary Of South African Indian English Published


Union Offers To Organize Ontario Court Interpreters


Court Interpreters In Ottawa Demand Pay Hike


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы комиксов, манги и графических историй
Стоимость литераутного перевода. Профессиональные переводчики специализируются на переводе комиксов с одного языка на другой, гарантируя, что истории и персонажи останутся верными своему первоначальному замыслу.



Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)
Глоссарий по дизайну одежды (немецкий)



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru