|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сказка "Маленький принц" стала самым переводимым литературным произведением |
|
|
Сказка французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» стала переводимым литературным произведением. Трехсотым по счету языком, на который книга была переведена, стало арабское наречие хассаниа, распространенное в марокканской Сахаре.
Выбор хассаниа в качестве 300-ого по счету языка перевода неслучаен: Сент-Экзбпери служил в южной части Марокко и пережил здесь свою первую авиакатастрофу. Позже он работал в почтовой компании на станции Кап-Джуби на краю Сахары и написал здесь свой первый роман "Южный почтовый".
Считается, что впечатления от пребывания в Сахаре легли в основу описания пустыни в "Маленьком принце".
Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
Книга будет опубликована в октябре. Эксперт по языку сериала Star Trek Ливен Л. Литер также дает уроки клингонского языка.
|
В настоящее время Россия активно разворачивается на Восток и Азию, развивается деловое сотрудничество между Россией и странами арабского Востока, российские компании выходят на арабский рынок, поэтому у заказчиков нашего бюро переводов появляется необходимость перевода веб-сайтов на арабский язык. |
В Марокко откроется для посетителей после реконструкции одна из древнейших библиотек, основанная в 859 году. В ней хранится копия Корана IX века и множество других ценных рукописей. |
Некоторые факты из литературного перевода общеизвестных произведений. |
Одной из самых актуальных проблем в Испании на сегодняшний день является каталонская образовательная система. Среди местного населения остается высоким уровень непосещения общеобразовательных учреждений. Причина тому - сложности с освоением испанского языка в семьях мигрантов из Марокко. |
Управление по координации арабизации в Рабате (Марокко), созданное организацией Лиги арабских государств по вопросам образования, науки и культуры, выпустило обобщенный англо-французско-арабский словарь устойчивых лингвистических терминов. |
В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|