Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


О переводах сайтов на арабский язык

В настоящее время Россия активно разворачивается на Восток и Азию, развивается деловое сотрудничество между Россией и странами арабского Востока, российские компании выходят на арабский рынок, поэтому у заказчиков нашего бюро переводов появляется необходимость перевода веб-сайтов на арабский язык.

Ph. Linn
26 Апреля, 2018

В связи с тенденцией ежедневного увеличения компьютерных пользователей, интернет становится одним из основных средств получения информации, приобретения товаров и услуг. Перевод веб-сайта на арабский язык является специфическим видом перевода, так как помимо передачи смысла, он включает в себя адаптацию веб-сайта для арабской языковой среды.

перевод сайта, арабский язык, арабский

Как известно, современный арабский язык представлен в виде сильно отличающихся на фонетическом и в лексическом уровнях диалектов. Обычно различают диалекты: египетский, суданский, левантийский (Сирия, Ливан, Палестина и западная Иордания), иракский, йеменский, многочисленные архаичные диалекты Аравийского полуострова, магрибский (Тунис, Алжир, Марокко и западная Ливия), диалекты Персидского Залива (побережье от Кувейта до Омана), а также мальтийский, хасания (Мавритания).

При выполнении перевода веб-сайта на арабский язык, необходимо обязательно учитывать, для какой страны выполняется перевод. Диалектальные различия в арабских странах могут быть настолько сильными, что жители арабских стран, отдаленных на большое расстояние, могут почти не понимать друг друга. Если текст на переводимом веб-сайте предназначен для всех носителей арабского языка, независимо от страны, для текста перевода необходимо использовать современный литературный арабский язык.

Для того, чтобы переводимый на арабский язык веб-сайт успешно работал, необходимо учитывать особенности расположения информации и изображений на веб-сайте. Текст на арабском языке может потребовать больше или меньше пространства. Кроме, того арабский язык читается справа налево, поэтому изображения должны быть размещены на противоположной стороне страницы.

В процессе работы над переводом веб-сайта на арабский язык также необходимо учитывать тот факт, что изображения могут нести в себе скрытые культурные послания. Они могут оказать отталкивающий эффект на арабов и вызвать у них ряд негативных ассоциаций. Например, на российских веб-сайтах для рекламы продукции компаний часто размещаются фотографии девушек в достаточно открытой одежде и даже в бикини. Для мусульманских стран подобные изображения являются недопустимыми и могут привести к разрыву деловых отношений с российскими партнерами.

Еще информация: Перевод веб-сайта на арабский язык


Поделиться:




Происхождение слова ‘Ditto’

Важный лейтмотив в известной киноленте 1990 года «Призрак», любимая фраза американского общественного деятеля Раша Лимбо, и название копировальной машины середины 20-го века. Что же это слово означает, и откуда оно взялось?


"Атака" вместо "Доброе утро": переводчик Facebook стал причиной крупной операции в Израиле

В Израиле ошибочный перевод Facebook послужил поводом для масштабной полицейской операции.


Премьер-министр ОАЭ: Арабский язык останется языком будущего

Арабский язык останется языком будущего, науки и инноваций, благодаря своей гибкости и исторической роли в различных культурах. Об этом заявил вице-президент Объединенных Арабских Эмиратов, премьер-министр страны, правитель эмирата Дубай шейх Мохаммед бин Рашид Аль Мактум, выступая на V Международной конференции по арабскому языку в Дубае.




Китайский язык в Китае

Все китайцы говорят на китайском языке. Или нет?


Марокканцев в Каталонии обучат испанскому языку

Одной из самых актуальных проблем в Испании на сегодняшний день является каталонская образовательная система. Среди местного населения остается высоким уровень непосещения общеобразовательных учреждений. Причина тому - сложности с освоением испанского языка в семьях мигрантов из Марокко.


Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию

19 ноября был опубликован список переводчиков, которым присвоена английская переводческая премия PEN. Организаторы торжественной церемонии объявили имена победителей в 22-х номинациях.


В Ливане создан словарь цитат

Доктор Али аль-Касими создал "Краткий словарь цитат для студентов", в который вошли около 5000 цитат, разделяемых на 700 тематик. Словарь был издан в Бейруте при поддержке ливанской библиотеки.


В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013"

В Москве в Центральном Доме Художника 16 апреля открылась XIX выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013". Мероприятие продлится до 19 апреля.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Алжир, Палестина, Ливия, арабский язык, сайт, арабский, Иордания, веб-сайт, Марокко, Ливан, Кувейт, Сирия, Тунис, диалекты



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СПРАВКА О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ / ԸՆՏԱՆԵԿԱՆ ԿԱՐԳԱՎԻՃԱԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱ ", Юридический перевод, Переводчик №756

метки перевода: справка, фамилия, печать, запись.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




В Вифлееме появится школа, в которой русский будет основным иностранным языком



Арабские цифры


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении
Глоссарий сокращений в телевидении и видеонаблюдении



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru