Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Конкурс для переводчиков детской литературы

INALCO RUSSE OPEN Kids(2016)- конкурс, посвящённый детской литературе. Автором 2016 года стал французский писатель, лауреат премии Андерсена(2009) Бернар Фрио. Книги Бернара Фрио переведены на многие языки мира и пользуются огромным успехом. "Французский Джанни Родари "- так называют Фрио в Италии.

Лусине Гандилджян
22 Августа, 2016




В России издательство "КомпасГид" опубликовало две книги Бернара Фрио: "Нетерпеливые истории" и "Новые нетерпеливые истории"("Histoires pressees", "Nouvelles histoirs pressees"). Детская литература требует особого подхода к переводу. Тексты Б. Фрио интересны для перевода, поскольку написаны языком, понятным ребёнку, но при этом совсем непростым, языком постоянно меняющимся, поэтизируемом. Его книги часто основываются на игре слов. Автор стремится приучить своих читателей к настоящей литературе с разнообразными жанрами и формами.

Для участия в конкурсе необходимо выполнить следующие задания:

Перевести на русский язык два текста из произведений Б. Фрио с французского языка. Тексты размещены на сайте в разделе "Конкурсное задание 2016".
Участвовать в конкурсе могут переводчики, студенты, преподаватели языка и литературы, а также все, кто занимается художественным переводом. Нет никаких возрастных и национальных ограничений. Переводы до 15 января 2016 года нужно выслать на и-мейл конкурса russeopen@gmail.com.

Для участников занявших первые 20 мест обязателен разбор трудностей перевода и переводческих решений.
Все кто займёт призовые места получат дипломы, денежные вознаграждения и подарки.

Жюри состоит из лингвистов, переводчиков, писателей, специалистов по русскому и французскому языкам и литературе, общим числом в 24 человека. Каждая работа оценивается по 20-и бальной шкале.
С подробностями конкурса можно ознакомиться, связавшись с организаторами по электронной почте mailto:russeopen@gmail.com



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по интернет-терминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русский язык, переводчик, издательство




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новый Гонконг / Neues Hongkong", Кулинария, Переводчик №793

метки перевода: порошок, лактоза, сыворотка, масло, молоко, сахар, изготовитель.

Переводы в работе: 32
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




"Ложные друзья" переводчика




Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря



«Белые велосипеды» перевели на русский


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Медицинские работники на Хайнане будут учить русский язык


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru