Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как помочь родителям детей-билингвов

В Финляндии говорят: "Языки это богатство!"





6-го и 7-го июня в Российском центре культуры и науки в Хельсинки пройдёт международный семинар, посвящённый многоязычным семьям, русскому языку и учебным материалам.
Университет Хельсинки вместе с Тартуским и Латвийским университетами проводит исследование для поддержания русскоязычных родителей и улучшения образования для двуязычных детей.
Екатерина Протасова - доктор педагогических наук из Хельсинского университета, эксперт по билингвизму, в передаче "Лицо дня" ответила на вопросы, интересующие родителей, желающих чтобы их дети владели двумя или тремя языками.
В идеале, родителям билингвам нужно говорить с детьми каждому на одном языке, то есть одному из родителей к примеру, на финском, другому - на русском. Тогда ребёнок понимает, что языки надо использовать по ситуации. В жизни люди редко говорят с детьми на одном языке. Они обычно смешивают языки. Чтобы язык развивался полноценно, надо все происходящее вокруг описывать на этом языке, но это не всегда возможно.
Чем раньше ребёнок начнёт изучать второй или третий язык, тем лучше. Плюсом раннего изучения является отсутствие акцента. Однако и в 12 лет ребёнок может хорошо овладеть языком.
По результатам многолетнего наблюдения за немецкой семьёй русского происхождения, даже в возрасте 25-лет человек пассивно владеющий языком (слышащий его, но не говоривший на нем), все равно легче овладевает им.
Для изучения языка нужно: как можно больше говорить на языке с ребёнком на разные темы, изучать его во всем объёме, читать книжки на этом языке.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: изучения языка, билингвизм, семья, языки




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Положения по безопасности и корректному использованию информационных систем", Информационные технологии, Переводчик №514

метки перевода: защита, использование, компания, отправка, интернет, доступ, комплекс.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Мертвые языки



Вторым иностранным языком в Туркмении сделают китайский и японский.




Как рассказать о своей семье по-китайски?



Среди европейцев становится все меньше полиглотов


Vícejazyčný konverzační slovník jako pomocník pro turisty a cestovatele


Québec «freine» l’enseignement de l’anglais




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru