Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Загадки китайских имен

Какие тонкости и особенности китайской культуры таятся в китайских именах? Что необходимо знать переводчику при работе с именами собственными?

Волгина Юлия
15 Сентября, 2014

Во-первых, следует знать, что в Китае фамилия всегда идет перед именем. Почему? Скорее всего, потому, что фамилия семьи считается более существенной составляющей, чем имя, иными словами, группа важнее, чем индивид. Как правило, полное имя человека состоит из одного символа, обозначающего фамилию (姓 xìng) и одного или двух символов имени (名 míng). Раньше существовало негласное правило чередовать количество слогов через поколения. Например, в имени дедушки два слога, отца – три слога, а сына – снова два слога.



В настоящее время, чтобы избежать путаницы (например, в школе или полицейских протоколах), родителям рекомендуется выбирать имена более уникальной природы. Однако придерживаться подобного правила довольно сложно, учитывая, что подавляющее большинство китайских фамилий, 129 если быть точным, используется 87% людей (эти данные представлены в исследовании 2006 года, но ситуация практически не изменилась сегодня). Среди самых популярных фамилий: 李 (lǐ), как у Брюса Ли и 李小龙 (настоящее имя - Lǐ Xiǎolóng), 张 (zhāng), как у знаменитого китайского режиссера - Чжан Имоу 张艺谋 (Zhāng Yìmóu), и 王 (wàng - wáng), как у известного китайско-американского певца - Ван Лихом, Leehom Wang (王力宏 Wáng Lìhóng).

Также интересен вопрос о том, можно ли узнать пол человека, прочитав его/ее имя. Ответ: это возможно, по крайней мере, в большинстве случаев. Традиционно родители дают детям имена, руководствуясь своими надеждами на будущее. Имена мальчиков подразумевают физическую или ментальную силу, мастерство или талант к чему-то. Если мы посмотрим на имена, упомянутые выше: Bruce Lee – "маленький дракон", Leehom – "мощный и красивый". Девочек одаривают именами, обозначающими внутреннюю или внешнюю красоту, мягкость и, если уж особенно повезло, мудрость. Имя знаменитой певицы Терезы Тенг (Teresa Teng) переводится с китайского как "красивая королева".


Поделиться:




Hyundai KONA: неудачный перевод на 3 языках

Назвать продукт для международной аудитории сложнее, чем кажется. Яркий пример – Hyundai KONA, "субкомпактный кроссовер", выпущенный в прошлом году в Великобритании. К сожалению, название KONA имеет неудачные звуковые и смысловые значения при переводе на другие языки.


Как переводят иностранные имена на китайский язык

В китайском языке имя Дональда Трампа передается двумя способами - 特朗普 (Tèlǎngpǔ) и 川普 (Chuānpǔ). Трамп - не исключение. Подобное наблюдается и с именами других людей. Почему так происходит и какое из китайских имен американского президента все же верное? В этом попыталось разобраться издание What’s On Weibo.


Театр из Тегерана покажет в Омске спектакль на искусственном языке

Театральное объединение "Дон Кихот" из Тегерана представит спектакль под названием "Трагическое рождение железного мальчика" на искусственном языке. Спектакль пройдет в рамках Международного фестиваля театров кукол.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Загадки вьетнамских имен

Вьетнамские имена, как и китайские, нередко вызывают трудности у людей, не знакомых близко с вьетнамской культурой. Где во вьетнамском имени само имя, а где фамилия? Как вежливо обратиться к вьетнамцу? В этой заметке мы кратко расскажем об особенностях вьетнамских имен собственных.


Coca-Cola представила миру свою многоязычную рекламу

Реклама Coca-Cola - одного из самых признанных миром американских брендов - вызвала много дискуссий, и, к сожалению, далеко не все мнения были положительные. Посмотрите видео и оцените сами.


Из-за отсутствия перевода с французского языка в Канаде ребенка отстранили от посещения детского сада

В канадской провинции Онтарио 2-летнюю девочку временно отстранили от занятий с детском саду за то, что она принесла бутерброд с сыром. Недоразумение возникло из-за того, что правила учреждения написаны только французском языке без перевода на английский.


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи

Недавно Китайское национальное управление международного продвижения китайского языка (офис китайского языка) подарило более 5 тыс. учебников китайского языка 10 университетам Северной Кореи.


Более 40 языков в Китае находятся под угрозой исчезновения

41 язык малых народностей в Китае находится под угрозой исчезновения. Такие данный прозвучали на XI международной конференции ЮНЕСКО.


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: ребенок, девочка, мальчик, слог, поколение, семья, Китай, культура, китайский, фамилия, имя



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции по эксплуатации / Operating instructions", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: система, гарантия, устройство, моторный, воздух.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


День славянской письменности и культуры


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



словарь блюза (Алексей Аграновский)
словарь блюза (Алексей Аграновский)



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru