Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Еще немного «праздничной» тематики в рубрике «ложные друзья переводчика»

Ранее мы предоставили вам возможность научиться отличать поздравления от приветствия. В этой статье – еще немного деталей на тему праздников.

Анна Реункова
23 Ноября, 2015


Находясь в Сербии, Боснии, Хорватии или Черногории, нередко можно услышать, как кто-либо собирается что-то (а может, кого-то?) «славить» («славити»), а иногда даже случается самому получить приглашение на «прославу». Нет, в такой ситуации речь не идет об идеологических или патриотических мероприятиях, никто никого и ничего не «славит» в привычном для нас значении этого слова. «Славят» сербы Дни Рождения, Новый год, Рождество, именины и т.д., то есть, глагол «славити» в сербском языке аналогичен русскому слову «отмечать» (в значении «праздновать»), а «прослава» - это, соответственно, празднование. Приходить на «прОславу» без «пОклона» считается дурным тоном. Это, однако, не означает, что, придя в Сербии в гости, вы первым делом должны будете поклониться хозяину в пояс: услышав о необходимости «поклона», не спешите этого делать. «Поклон» в переводе на русский означает «подарок». Правильный перевод этих слов ставит все на свои места в разговорах на тему праздников и позволяет избежать нелепых ситуаций в работе и повседневной коммуникации в Сербии.


Поделиться:




ИНТЕРШАРМ-2009 (INTERCHARM-2009), Москва, 28-31 октября 2009 г.

Международная выставка парфюмерии и косметики ИНТЕРШАРМ-2009 проходит в Москве с 28 по 31 октября в выставочном центре «КРОКУС ЭКСПО».


Как в Сербии заказать сладкое, а не получить вместо него мясо: «ложные друзья переводчика» в гастрономии

«Ложные друзья переводчика» проникли во все сферы русско-сербской коммуникации. Дошло до того, что, даже собираясь пообедать или отдохнуть за стаканчиком алкогольного напитка, нужно быть начеку.


"Сложные люди" - проблема или преимущество в Сербии?

Кто такие "сложные люди"? Почему в Сербии распространены "сложные семьи"? В чем их "сложность"? Связано ли это с "трудными женщинами"? Попытаемся ответить на эти вопросы вместе!


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Почему в Сербии плохо быть бескорыстным?

В чем причина – в ментальности или лингвистике? Попытаемся разобраться!


О «кучах» в сербском языке: ложные друзья переводчика

Слово «куча» («кућа») очень часто употребляется в сербском языке. Любой путешественник, прислушавшись к речи сербов, без труда научится вычленять из нее это слово – так часто сербы его произносят. Чем же объясняется такая преданность сербов «кучам»?


Почему сербы так часто носят панталоны или еще немного о "ложных друзьях" в сербском языке

"Ложные друзья переводчика" способны маскироваться с разной степенью тщательности. Иногда при неправильном их переводе становится сразу понятно, что что-то не так. Но с некоторыми словами проблемы бывают не столь очевидны


Болгары не шутят: лингвистический туризм

Даже если вы не имеете никакого отношения к профессии переводчика, но вам вдруг пришлось общаться с болгарами, ложные друзья переводчика могут сыграть с вами злую шутку. Страшно представить, что будет, если спросить у болгарина дорогу в магазин, где продаются шторы, который прямо перед лесом.


Ложные друзья переводчика в итальянском языке

В данной статье представлены итальянские слова, которые несмотря на очевидную схожесть с некоторыми английскими словами, имеют иной перевод.


Екатеринбург узнал значение слова "dura"

Местный лингвистический центр "Талисман" заказал необычную рекламную компанию у агентства "Космос".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: поклон, подарки, праздник, межъязыковые омонимы, ложные друзья переводчика, сербский язык, русский язык





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Трудовой договор с членом правления на неопределенный срок / Umowa o pracę z członkiem zarządu na czas nieokreślony", Юридический перевод, Переводчик №728

метки перевода: собственность, договор, работник, расторжение, увольнение, согласие, ведение.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Испании состоится международная конференция, посвященная русскому языку


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий редактора
Глоссарий редактора



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru