Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Коварные цифры китайского языка: разные способы произношения порождают разные значения

Цифры являются неотъемлемой частью жизни современного человека. Встречаемся мы с ними везде: в магазине, в офисе, в отчетах. Тем временем, «ложные друзья» переводчика закрадываются именно в те числа, которые мы привыкли использовать ежедневно, доставляя начинающим специалистам массу хлопот.

Мария Гусева
17 Сентября, 2015

sānbā, sānshíbā, 38
Правильное произношение цифр в китайском языке требует наработанной годами практики и опыта, и касается это не только числительных с 5-м или 6-м разрядом, а привычных в повседневной жизни двузначных и трехзначных чисел. Именно среди них можно встретить «ложных друзей» переводчика, которые могут причинить ряд неудобств начинающим специалистам.

Следуя всем правилам, цифра 38 произносится «三十八» [sānshíbā]. Но стоит лишь опустить разряд десятков «十», и мы получаем два совершенно разных выражения с одинаковым написанием и звучанием: «三八» [sānbā]. Причем записывая «三八» цифрами, мы видим все ту же 38, где «三» = 3, «八» = 8.

Первое значение «三八» - 8 марта, где «三» означает 3-й месяц - Март, а «八» - 8-е число. В китайском языке даты произносятся от большего к меньшему, т.е. сначала год, затем месяц и день. В выражении «三八» опущены иероглифы «月» [yuè] – месяц и «日» [rì] – день. При указании полной календарной даты, «8 марта» записывается следующим образом: 三月八日[sānyuè bārì]. Но для обозначения праздника «8 марта» используется именно «三八», например: 今天是三八妇女节 [jīntiān shì sānbā fùnǚ jié] – сегодня Международный женский день 8 марта.
Второе значение «三八» - глупец. В значении ругательного слова «三八» пришло в Китай из Южной провинции, и до сих пор сами китайцы задаются вопросом его происхождения.
«三八» с исключенным разрядом десятков, выдает еще одно 3-е значение - приблизительный счет: 3-8. Например: 我的宿舍周围有三八棵树。 [Wǒ de sùshè zhōuwéi yǒu sānbā kē shù] – Вокруг моего общежития 3-8 деревьев. При обозначении приблизительного количества, обычно используются рядом стоящие цифры, например: 四五辆车 [sì wǔ liàng chē] – 3-4 машины, 六七个新同学[liù qī gè xīn tóngxué] – 6-7 новых студентов, но вариант с упущением одного разряда широко распространён, поэтому начинающие специалисты могут повстречать 38 в контексте приблизительного счета.

Разные варианты произношения цифр следует запоминать и заучивать, чтобы не попадать в неприятные ситуации. Если, к примеру, в отеле вы будете жить в номере 38 и на ресепшене произнесете «三八», вместо «三十八», то администраторы просто улыбнутся и в 99% случаях выдадут вам ключ от номера. А вот если в финансовом отчете вы допустите ошибку и переведете 38 как «三八», то в такой ситуации могут последовать серьезные последствия и для компании и для вашей репутации профессионала. Поэтому «ложным друзьям» переводчика обязательно следует уделять время, находить их, разбираться и одерживать победу полученными знаниями!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #8 марта #русский #цифры #китайский #ложные друзья переводчика #перевод


Самое длинное слово в болгарском языке 5758

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Книжная ярмарка в Мексике 1681

«То, что создано одним человеческим умом не может не быть разгадано другим. С этой точки зрения, неразрешимых проблем не существует и не может существовать ни в одной из областей науки!» Ю. Кнорозов.


"Яндекс" назвал самые желанные подарки для женщин на 8 марта 1591

По результатам опроса пользовательниц сервиса "Яндекс.Деньги", самым желанным для женщин подарком на 8 марта являются деньги. Две трети респондентов ответили, что дарят наличные чаще одного раза в год.




Коварство английских галлицизмов 2185

С одной стороны, лексическая близость европейских языков облегчает их изучение, с другой стороны -именно эта близость пораждает такую опасность, которую мы называем " ложными друзьями переводчика".


Приветствие в разговорном китайском языке: как не быть застигнутым врасплох? 8617

Фразы приветствия, изученные нами в учебниках, могут кардинально отличаться от используемых в разговорном языке. Яркий тому пример – Китай, где вместо стандартного приветствия вам могут задать вопрос, который застанет вас врасплох, потому что его перевод никак не связан с привычным словом «Здравствуйте». Что спрашивают китайцы вместо «Привет!»? Как правильно отвечать на неожиданный вопрос?


Почему сербы так часто носят панталоны или еще немного о "ложных друзьях" в сербском языке 2679

"Ложные друзья переводчика" способны маскироваться с разной степенью тщательности. Иногда при неправильном их переводе становится сразу понятно, что что-то не так. Но с некоторыми словами проблемы бывают не столь очевидны


«Ложные друзья переводчика» – инициаторы курьезных ситуаций 2533

Некоторые межъязыковые омонимы способны не только доводить до простого недопонимания между двумя контактирующими сторонами, но и порой звучат совсем смешно и нелепо. Впрочем, начинающим переводчикам, которые не сразу выявляют «ложных друзей переводчика», в таких ситуациях, наверное, не до смеха...


Ложные друзья переводчика в английском языке 2489

На начальном этапе обучения переводу могут представлять сложность так называемые "ложные друзья переводчика". Тем не менее, проблема легко снимается, если следовать некоторым принципам в ходе работы.


Ложные друзья переводчика в армянском языке 3358

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: технологический, характеристика, материалы.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



В Хабаровске состоялась международная конференция по китайской филологии


Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Китайский язык изучают более 40 млн.человек


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


В Болгарии откроется второй Русский центр


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода текстов на индийский вариант английского языка
В нашем бюро переводов есть специалисты из Индии, являющиеся переводчиками английского языка. Основной их профиль - хинди, но для клиентов, которым необходим перевод на индийский диалект английского, мы предлагаем такую услугу.



Глоссарий по корпоративным конкурсам
Глоссарий по корпоративным конкурсам



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru