Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Коварные цифры китайского языка: разные способы произношения порождают разные значения

Цифры являются неотъемлемой частью жизни современного человека. Встречаемся мы с ними везде: в магазине, в офисе, в отчетах. Тем временем, «ложные друзья» переводчика закрадываются именно в те числа, которые мы привыкли использовать ежедневно, доставляя начинающим специалистам массу хлопот.

Мария Гусева
17 Сентября, 2015

sānbā, sānshíbā, 38
Правильное произношение цифр в китайском языке требует наработанной годами практики и опыта, и касается это не только числительных с 5-м или 6-м разрядом, а привычных в повседневной жизни двузначных и трехзначных чисел. Именно среди них можно встретить «ложных друзей» переводчика, которые могут причинить ряд неудобств начинающим специалистам.

Следуя всем правилам, цифра 38 произносится «三十八» [sānshíbā]. Но стоит лишь опустить разряд десятков «十», и мы получаем два совершенно разных выражения с одинаковым написанием и звучанием: «三八» [sānbā]. Причем записывая «三八» цифрами, мы видим все ту же 38, где «三» = 3, «八» = 8.

Первое значение «三八» - 8 марта, где «三» означает 3-й месяц - Март, а «八» - 8-е число. В китайском языке даты произносятся от большего к меньшему, т.е. сначала год, затем месяц и день. В выражении «三八» опущены иероглифы «月» [yuè] – месяц и «日» [rì] – день. При указании полной календарной даты, «8 марта» записывается следующим образом: 三月八日[sānyuè bārì]. Но для обозначения праздника «8 марта» используется именно «三八», например: 今天是三八妇女节 [jīntiān shì sānbā fùnǚ jié] – сегодня Международный женский день 8 марта.
Второе значение «三八» - глупец. В значении ругательного слова «三八» пришло в Китай из Южной провинции, и до сих пор сами китайцы задаются вопросом его происхождения.
«三八» с исключенным разрядом десятков, выдает еще одно 3-е значение - приблизительный счет: 3-8. Например: 我的宿舍周围有三八棵树。 [Wǒ de sùshè zhōuwéi yǒu sānbā kē shù] – Вокруг моего общежития 3-8 деревьев. При обозначении приблизительного количества, обычно используются рядом стоящие цифры, например: 四五辆车 [sì wǔ liàng chē] – 3-4 машины, 六七个新同学[liù qī gè xīn tóngxué] – 6-7 новых студентов, но вариант с упущением одного разряда широко распространён, поэтому начинающие специалисты могут повстречать 38 в контексте приблизительного счета.

Разные варианты произношения цифр следует запоминать и заучивать, чтобы не попадать в неприятные ситуации. Если, к примеру, в отеле вы будете жить в номере 38 и на ресепшене произнесете «三八», вместо «三十八», то администраторы просто улыбнутся и в 99% случаях выдадут вам ключ от номера. А вот если в финансовом отчете вы допустите ошибку и переведете 38 как «三八», то в такой ситуации могут последовать серьезные последствия и для компании и для вашей репутации профессионала. Поэтому «ложным друзьям» переводчика обязательно следует уделять время, находить их, разбираться и одерживать победу полученными знаниями!


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: 8 марта, русский, цифры, китайский, ложные друзья переводчика, перевод




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к набору по созданию гравюры своими руками", Технический перевод, Переводчик №637

метки перевода: мусор, нанесение, лента, комплектация, гравюра, руководство, направление.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Китайский язык




Книжная ярмарка в Мексике




Новая рубрика: Ложные друзья переводчика. Ищем корреспондентов!




Однокоренные слова – истинные и ложные друзья изучающего иностранный язык



Русские школы должны оставаться русскими


Интересные факты о языках


Произведения Крапивина перевели на китайский язык


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru