|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hyundai KONA: неудачный перевод на 3 языках |
|
|
 Назвать продукт для международной аудитории сложнее, чем кажется. Яркий пример – Hyundai KONA, "субкомпактный кроссовер", выпущенный в прошлом году в Великобритании. К сожалению, название KONA имеет неудачные звуковые и смысловые значения при переводе на другие языки.
Почему Hyundai выбрал название “KONA”? Названный в честь района Кона на Гавайях, он был создан специально для женщин, предпочитающих небольшие внедорожники. Как пояснил представитель компании в Korea Herald: "Образ, который приходит на ум, думая о Kona - это динамичные морские спортивные развлечения и мягкий аромат кофе.” Увы, для Hyundai эти приятные ассоциации оказались не совсем универсальны.
KONA по-польски – "умираю от боли”:
На польском языке слово "konać" означает " умирать.” А третье лицо единственного числа “konać” – "kona." Так, в польском, Hyundai KONA – “Хундай умирает от боли.”
KONA по-португальски:
На португальском языке ситуация еще хуже. В португальском языке, это слово является довольно грубым термином для части женской анатомии. И на самом деле, это даже не первый раз, когда автопроизводитель сталкивается с подобной проблемой – Opel пришлось переименовать свою "Ascona" на португальском рынке по той же причине. К счастью, Hyundai объявила, что KONA будет продаваться как Hyundai Kauai в Португалии.
KONA по-норвежски:
В переводе с норвежского KONA означает "жена".” Конечно, это не так плохо, как в португальском или польском. Но нужно учесть, что имя KONA первоначально было выбрано для обращения к молодым, предприимчивым женщинам-потребителям. Таким образом, даже если норвежский смысл не обязательно оскорбителен, фактически он совершенно меняет его уникальность.
Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные. |
Американская компания Dreyer`s откажется от названия "эскимо" из-за дискриминации эскимосов. Об этом сообщила главный маркетолог компании Элизабелл Маркес. |
Русский язык необычайно красив, гибок и является одним из самых развитых языков мира, обладающий богатым словарём.
На русском языке говорят 277 миллионов человек не только в России, но и в мире.
По числу владеющих им русский язык занимает пятое место в мире.
Это язык великой русской литературы, сыгравшей огромную роль в распространении культуры и языка.
|
25 августа в одном из отелей Куала-Лумпур состоится 15-я Международная переводческая конференция. На это трехдневное мероприятие приглашено 300 иностранных и местных участников. |
Bierwurst, Blutwurst, Bockwurst, Bratwurst, Currywurst, Feuerwurst, Fleischwurst, Knackwurst, Leberwurst, Mettwurst, Paprikawurst, Rindswurst, Rostbratwurst, Schinkenwurst, Weißwurst, Wienerwurst … Немцы проявляют чудеса изобретательности, когда дело доходит до их любимых ‘Wurst’ - колбасках. |
В канун Рождества испанцам предложили новую компьютерную программу, которая позволяет превратить переписку в сети Whatsapp в персональную виртуальную "книгу". Идея понравилась пользователям: приложение купили около 700 человек по цене 15 евро за установку. |
В последние годы мы все очень часто слышим о нитратах, в большом количестве содержащихся в продуктах, которые мы едим. С целью контроля был создан портативный прибор для измерения количества нитратов, оставшихся после азотных удобрений, в овощах и фруктах. Презентацию этого нитрат-тестера мы недавно и перевели с английского языка на русский. |
Корпорация Google сообщила о запуске обновлений для такого своего сервиса, как онлайн переводчик. Эти обновления сделают процесс работы с переводчиком удобнее и легче. |
Подавляющее большинство загружаемых на сервис видеохостинга YouTube роликов записаны на английском языке. Для того, что популяризировать сервис среди мировой аудитории, компания анонсировала возможность перевода роликов на более 300 языков мира. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Микронизированный природный карбонат кальция / Micronazed natural calcium carbonate", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 90 Загрузка бюро: 49% |
|
 |
| | | |
 |
Переводы в оптике (клинической и лабораторной) Очки (оправы), контактные линзы, средства по уходу за медицинской оптикой, диагностическое оборудование, программное обеспечение для салонов оптики, торговое оборудование для магазинов оптики, специализированные оптические издания.
|
|
 |
| | |
| |
|