Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Hyundai KONA: неудачный перевод на 3 языках

Назвать продукт для международной аудитории сложнее, чем кажется. Яркий пример – Hyundai KONA, "субкомпактный кроссовер", выпущенный в прошлом году в Великобритании. К сожалению, название KONA имеет неудачные звуковые и смысловые значения при переводе на другие языки.

Волгина Юлия
01 Июня, 2018

Почему Hyundai выбрал название “KONA”? Названный в честь района Кона на Гавайях, он был создан специально для женщин, предпочитающих небольшие внедорожники. Как пояснил представитель компании в Korea Herald: "Образ, который приходит на ум, думая о Kona - это динамичные морские спортивные развлечения и мягкий аромат кофе.” Увы, для Hyundai эти приятные ассоциации оказались не совсем универсальны.


KONA по-польски – "умираю от боли”:
На польском языке слово "konać" означает " умирать.” А третье лицо единственного числа “konać” – "kona." Так, в польском, Hyundai KONA – “Хундай умирает от боли.”

KONA по-португальски:
На португальском языке ситуация еще хуже. В португальском языке, это слово является довольно грубым термином для части женской анатомии. И на самом деле, это даже не первый раз, когда автопроизводитель сталкивается с подобной проблемой – Opel пришлось переименовать свою "Ascona" на португальском рынке по той же причине. К счастью, Hyundai объявила, что KONA будет продаваться как Hyundai Kauai в Португалии.

KONA по-норвежски:
В переводе с норвежского KONA означает "жена".” Конечно, это не так плохо, как в португальском или польском. Но нужно учесть, что имя KONA первоначально было выбрано для обращения к молодым, предприимчивым женщинам-потребителям. Таким образом, даже если норвежский смысл не обязательно оскорбителен, фактически он совершенно меняет его уникальность.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Hyundai KONA #перевод #продукт #язык #значение #международный


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 11555

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В тени Google Translate 733

Systran помогает международным брендам преодолеть языковые барьеры.


Киев намерен сделать украинский языком международного общения 741

Украинский язык должен получить статус языка международного общения. С таким заявлением выступила министр образования и науки Украины Лилия Гриневич.




Испанцам понравилась идея создания книг из переписки в Whatsapp 1232

В канун Рождества испанцам предложили новую компьютерную программу, которая позволяет превратить переписку в сети Whatsapp в персональную виртуальную "книгу". Идея понравилась пользователям: приложение купили около 700 человек по цене 15 евро за установку.


Трудности перевода: английский язык 1819

В нелегком ремесле переводчика нередко случаются ошибки. По разным причинам. Они могут возникнуть в связи с многозначностью слов исходного текста.


Apple и Microsoft локализуют свои продукты для белорусских пользователей 1760

Белорусский язык до настоящего времени был плохо представлен в компьютерных интерфейсах. Пользователи в Белоруссии настолько привыкли к этому, что даже с появлением первого государственного языка в планшетах и ПК, они отдают предпочтение русскоязычным интерфейсам.


В последние 20 лет русский язык меняется с высокой скоростью - Максим Кронгауз 4810

Серьезные изменения в русском языке начали происходить около 20 лет назад, приблизительно с 90-х годов, ознаменованных перестройкой. Так считает доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка, руководитель Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ) Максим Кронгауз.


В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии 1521

Фестиваль нового кино Италии N.I.C.E. проходит в московских кинотеатрах «35 мм» и «Формула Кино Горизонт» в период с 11 по 17 апреля. В программе фестиваля девять фильмов, в числе которых одна короткометражная и одна документальная лента.


Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině 3536

U slovanských jazyků je zvykem, že mají mnoho společných slov, která se foneticky a graficky buď vůbec neliší, nebo jsou rozdílná pouze v nepatrných jevech. Tato podobnost je ovšem v mnoha případech velmi ošidná, jelikož některým může způsobit díky významovým rozdílům trapné situace.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Декларация / Declaration ", Таможенная декларация, Переводчик №729

метки перевода: распределение, декларация, грузовой, объем.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов



English around the world: Факты об английском языке


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Юридический глоссарий
Юридический глоссарий



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru