Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Испанскую деревню с антисемитским названием, наконец, переименовали

Расположенная на севере Испании деревня с антисемитским названием "Лагерь смерть евреям" (исп. Castrillo Matajudios), наконец, была официально переименована.

Наталья Сашина
27 Октября, 2015

Старое название деревни вызывало массу жалоб и протестов, под натиском которых поселение было переименовано в "Лагерь на еврейском холме" (исп. Castrillo Mota de Judios).

На церемонии переименования деревни, в которой сейчас проживает не более полусотни человек, присутствовал посол Израиля в Испании.

Поселение с тысячелетней историей изначально носило название "Лагерь еврейского холма", однако в 1627 году ее по неизвестной причине переименовали. Некоторые исследователи считают, что название населенного пункта сменили по просьбе проживавших там евреев, сменивших свою веру на католическую. Они опасались преследования инквизиции, и новым названием хотели доказать свою преданность церкви. По другой версии, смена названия - результат бюрократической ошибки.

В настоящее время в поселении нет ни одного жителя-еврея, но у многих есть еврейские корни, а на гербе деревни присутствует изображение Звезды Давида.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина по терминам новояза


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: название, ошибка, Испания, деревня, еврей, Лагерь смерть евреям




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Описания наволочек и пледов, рекомендации по уходу", Маркетинг и реклама, Переводчик №481

метки перевода: интерьер, решение, стиль, контраст, элементы, средства.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Испанский язык




В России запретили детскую книгу, переведенную с немецкого языка




Название Львовского драмтеатра перевели с ошибками на английский язык




Более половины участников "Тотального диктанта" оказались двоечниками




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru