Специальная премия "За художественный перевод нехудожественного текста" была отдана Тамаре Казавчинской за эссе и заметки Гилберта К. Честертона и Литтона Стрэчи, которые вошли в серию шекспировских публикаций журнала "Иностранная литература". Почетный диплом, денежное вознаграждение и книга избранных переводов Норы Галь "Апрель в Париже" были отданы сыну переводчицы, живущей в последние годы в Германии.
Среди премиальных работ жюри особо отметило новеллу Элис Манро "Мишка косолапый гору перелез" в переводе Владимира Бошняка (Петербург), цикл стихотворений в прозе Фрэнка О`Хары "Апельсины" в переводе Ивана Соколова (Петербург), рассказ Оливера Онионса "Ио" в переводе Алексея Круглова (Москва) и новый перевод рассказа Курта Воннегута "Харрисон Берджерон", осуществленный молодыми переводчикам Екатериной Куровой и Линдой Кляйнфэльд.