Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






3 международных коммерческих провала из-за культурных различий

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.

Волгина Юлия
28 Ноября, 2016

Starbucks в Израиле
С более чем 24 000 магазинов в 70 странах, Starbucks – не новичок в международном бизнесе. Но их попытка расширения в Израиле не была столь успешной. Первый Starbucks был открыт в Тель-Авиве в 2001 году.

Планировалось открыть 20 израильских магазинов в течение первого года. Но к 2003 году кофейная компания полностью покинула страну. Что случилось?
Starbucks не удосужились тщательно изучить существующую в стране кофейную культуру. В Израиле итальянские эспрессо и макиато находятся в постоянной борьбе с традиционным сильным, ароматным кофе по-турецки, который принято просто заваривать в горячей воде, и после того, как гранулы осядут на дне, наслаждаться напитком. Редко можно увидеть стандартный американский фильтр-кофе, который для израильтян кажется слабо ароматизируемой горячей водой. Starbucks был успешен в США, потому что они принесли свою версию “кофейной культуры” в массы, в Израиле эта ниша уже была занята.

McDonald`s в Боливии
2/3 доходов Макдональдса поступают извне. Однако Боливия в 2002 осталась для этой компании единственной недоступной латиноамериканской страной. Итак, в чем проблема?
макдональдс

Это не означает, что Боливийцы не любят гамбургеры. Они их любят, но предпочитают покупать их у коренных женщин-продавцов, нежели в глобальной международной компании. Макдональдс, как правило, проявляет смекалку в успешной локализации своих предложений, но ярко-желтое свечение Золотой арки стало символом глобализации (и американизации). В этом случае, их бренд сработал против них. Еще одним фактором была цена. Зачем платить $3 за часто не самого высокого качества еду, когда можно купить у местного торговца по минимальной цене?

Walmart в Германии
Walmart - крупнейший в мире ритейлер. У них есть магазины в 28 странах, даже в Китае. Так почему эта компания потерпела фиаско в Германии в 2006 году?

Немецкий рынок в тот момент был олигополией с высокой конкуренцией среди компаний, которые использовали похожие стратегии низких цен, как и Walmart. Но были причины и посерьезней. Их прямо скажем жуткая корпоративная культура сыграла злую шутку. Каждая смена сотрудников Walmart начиналась с групповых упражнений на растяжку под громкие возгласы «Walmart! Walmart!» Немцы испугались этой практики, усмотрев в этом технику зомбирования. Они чувствовали себя неловко и глупо; им был чужд принцип компании, что все сотрудники должны улыбаться, даже незнакомым людям. И, наконец, Walmart не учли привычки немецких потребителей, которые были не готовы опускаться на корточки, чтобы добраться до товаров со скидкой и часами рыскать по рядам в поискам дешевых товаров из Китая.

Вывод: успешное продвижение торговой марки в другой стране – больше предложения правильного продукта по правильной цене. Необходимо еще и удачно вписаться в местную культуру.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #коммерческий #провал #компания #культурный #различие #рынок #маркетинг #магазин #страна #цена


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20671



Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как проверить китайскую компанию на благонадежность 1384

Если вы хотите вести бизнес с компаниями Китае, например, выбирать поставщиков или продавать товары, вам необходимо проверить китайскую компанию на благонадежность, чтобы избежать коммерческих потерь.


Переговоры США и Китая: языковой опыт 1200

Китайский отчет о том, как две стороны недавно провели два часа в спорах над одним словом – и все еще не смогли достичь консенсуса.




Английский язык во Франции 2028

Проблема использования английского языка во Франции представляет определенный интерес для компаний, работающих в сфере продаж и маркетинга.


Как принять на работу иностранного сотрудника? 1552

Сегодня компании, которые нанимают на работу сотрудников из числа кандидатов разных национальностей, культур и вероисповеданий могут столкнуться с кросс-культурными сложностями. Как избежать дискриминации, не быть обманутым и заполучить лучших специалистов?


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Китае 5762

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Китае.


Статистика популярных языков за май 2014 года 2689

Самые популярные языки, на которые в бюро были заказаны переводы.


Япония отправляет 3000 преподавателей в страны в составе АСЕАН 2688

Япония способствует распространению японского языка в государствах, являющихся членами АСЕАН, Для реализации этой задачи, она отправляет в общей сложности около 3000 добровольцев в местные школы, которые будут на протяжении семи лет обучать детей языку.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: уникальный, дизайн, интернет, информация.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Популярные направления переводов за апрель 2014 года




Колумбийцы устали от неправильного произношения названия их страны




Перевод с языка ветра: национальные термины для обозначения ветров




Составлена карта языков США: на английском языке говорит 78% населения




Перевод сайта Adriatic Challenge, который можно показать... большая редкость для бюро




Переводчик Translate.Ru отмечает свое 15-летие



Мастер-классы по развитию коммерческой службы для растущих бюро (2-3 марта 2013, Москва)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Глоссарий терминов смазочных материалов
Глоссарий терминов смазочных материалов



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru