Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


3 международных коммерческих провала из-за культурных различий

Завоевание нового международного рынка чрезвычайно сложно. Даже самые крупные компании совершают ошибки из-за ненадлежащего учета культурных особенностей.

Волгина Юлия
28 Ноября, 2016

Starbucks в Израиле
С более чем 24 000 магазинов в 70 странах, Starbucks – не новичок в международном бизнесе. Но их попытка расширения в Израиле не была столь успешной. Первый Starbucks был открыт в Тель-Авиве в 2001 году.

Планировалось открыть 20 израильских магазинов в течение первого года. Но к 2003 году кофейная компания полностью покинула страну. Что случилось?
Starbucks не удосужились тщательно изучить существующую в стране кофейную культуру. В Израиле итальянские эспрессо и макиато находятся в постоянной борьбе с традиционным сильным, ароматным кофе по-турецки, который принято просто заваривать в горячей воде, и после того, как гранулы осядут на дне, наслаждаться напитком. Редко можно увидеть стандартный американский фильтр-кофе, который для израильтян кажется слабо ароматизируемой горячей водой. Starbucks был успешен в США, потому что они принесли свою версию “кофейной культуры” в массы, в Израиле эта ниша уже была занята.

McDonald`s в Боливии
2/3 доходов Макдональдса поступают извне. Однако Боливия в 2002 осталась для этой компании единственной недоступной латиноамериканской страной. Итак, в чем проблема?
макдональдс

Это не означает, что Боливийцы не любят гамбургеры. Они их любят, но предпочитают покупать их у коренных женщин-продавцов, нежели в глобальной международной компании. Макдональдс, как правило, проявляет смекалку в успешной локализации своих предложений, но ярко-желтое свечение Золотой арки стало символом глобализации (и американизации). В этом случае, их бренд сработал против них. Еще одним фактором была цена. Зачем платить $3 за часто не самого высокого качества еду, когда можно купить у местного торговца по минимальной цене?

Walmart в Германии
Walmart - крупнейший в мире ритейлер. У них есть магазины в 28 странах, даже в Китае. Так почему эта компания потерпела фиаско в Германии в 2006 году?

Немецкий рынок в тот момент был олигополией с высокой конкуренцией среди компаний, которые использовали похожие стратегии низких цен, как и Walmart. Но были причины и посерьезней. Их прямо скажем жуткая корпоративная культура сыграла злую шутку. Каждая смена сотрудников Walmart начиналась с групповых упражнений на растяжку под громкие возгласы «Walmart! Walmart!» Немцы испугались этой практики, усмотрев в этом технику зомбирования. Они чувствовали себя неловко и глупо; им был чужд принцип компании, что все сотрудники должны улыбаться, даже незнакомым людям. И, наконец, Walmart не учли привычки немецких потребителей, которые были не готовы опускаться на корточки, чтобы добраться до товаров со скидкой и часами рыскать по рядам в поискам дешевых товаров из Китая.

Вывод: успешное продвижение торговой марки в другой стране – больше предложения правильного продукта по правильной цене. Необходимо еще и удачно вписаться в местную культуру.


Поделиться:




Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид



Переговоры США и Китая: языковой опыт

Китайский отчет о том, как две стороны недавно провели два часа в спорах над одним словом – и все еще не смогли достичь консенсуса.


Экспресс-курсы русского языка в Варшаве

С 5-го февраля в столице Польши Варшаве начнутся занятия по русскому языку для польских болельщиков национальной футбольной команды, которые приедут на чемпионат мира по футболу в 2018 году.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Свадебные традиции в разных странах мира: греческая свадьба

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Происхождение названия «Черная пятница»

С праздниками Дня благодарения приходят распродажи «Черной пятницы». Хотя многие люди считают, что смысл этого термина намекает на «прибыль без потерь», это не тот случай.


В Латвии призывают всех прилюдно говорить только по-латышски

Центр государственного языка Латвии потребовал от жителей страны использовать на своих рабочих местах только латышский язык. Данному правилу рекомендовано следовать практически всем работникам.


В Москве наземный транспорт превратят в библиотеки

Уже в следующем месяце в пяти округах Москвы в 676 автобусах, трамваях и троллейбусах появятся плакаты с QR-кодами, которые будут содержать ссылки на электронные книги современных авторов.


Как слово может помочь в определении места жительства американца?

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: коммерческий, провал, компания, культурный, различие, рынок, маркетинг, магазин, страна, цена





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Flarus Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПОЛИТИКА ВНЕШНИХ КОММУНИКАЦИЙ / External Communications Policy", Юридический перевод, Переводчик №24

метки перевода: персонал, компания, политика, бизнес, информация, сотрудник, правила.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Слова, ставшие «словом 2013 года» в 11 различных странах




Электронные книги постепенно обгоняют по цене бумажные аналоги



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация компьютерных игр



Глоссарий по дверям и дверным конструкциям
Глоссарий по дверям и дверным конструкциям



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru