|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Болгарии появился электронный переводчик AirTrans |
|
|
Устройство, изготовленное согласно болгарской идее и разработке, моментально может перевести не только напечатанный на бумаге текст, но также с электронных носителей, таких, как электронные книги, планшеты и смартфоны.
AirTrans - не первое электронное изобретение (его прототип был представлен еще год назад на Пловдивской выставке, где пользовался огромным интересом), однако оно до сих пор ищет возможности для массового производства и выхода на мировой рынок.
Интересно, что электронный переводчик полностью является болгарским продуктом: идея, патент и разработка. AirTrans, как отмечают его создатели из компании GLC и МИКРОН-20, - это „первый в мире цифровой воздушный переводчик со световым/лазерным направлением”. И хотя это звучит как стратегическое оружие, устройство является новаторским приспособлением, предназначенным для помощи в изучении иностранного языка.
AirTrans - это портативное электронное устройство, которое выполняет автоматический „бесконтактный” перевод печатного текста с одного языка на другой. Он сканирует слова на расстоянии 4-5 см от поверхности текста, распознавая символы, и спустя секунду изображает перевод слов на встроенном LCD экране.
Работа с AirTrans достаточно проста: через направление лазерного устройства к электронной книге, планшету, смартфону или напечатанному на бумаге тексту, он почти моментально переводит слова на болгарский язык. Согласно официальной информации, сейчас AirTrans может произвести перевод с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского на болгарский язык, а также с английского на немецкий, французский, испанский, португальский и обратно.
Для начала погрузимся в историю вопроса. |
Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками. |
Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского. |
В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире. |
Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?.. |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя. |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|