Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Шаланды, полные моллюсков

Из интересных заказов, которые были выполнены в нашем бюро, стоит выделить недавний перевод на английский язык проекта по смежным темам «Экология» и «Зоология» – научную работу о размещении марикультуры мидий в Белом море. Мидия тихоокеанская (Mytilus trossulus) и мидия съедобная (Mytilus edulis) – кто кого притесняет на затишных акваториях и насколько перспективно выведение плантаций мидий в северных морях?

Елена Рябцева
05 Августа, 2014

Мидии – это семейство морских двустворчатых моллюсков. Они являются низкокалорийным продуктом, который богат белками, при этом в мидиях почти совсем не содержится углеводов. Для разведения мидий в искусственных условиях применяется такое направление аквакультуры, как марикультура (или морская культура). Согласно переведенному на английский язык тексту научной работы, коренным видом мидий в Белом море является Mytilus edulis (мидии съедобные), однако здесь также обитает и второй вид - Mytilus trossulus (мидии тихоокеанские), который отличается более тонкой раковиной, что делает практически невозможной транспортировку этих моллюсков и дальнейшую их продажу.



Необходимо было выявить экологические различия между двумя видами моллюсков, чтобы предотвратить массовое «вселение» хрупких (и к тому же обладающих более низкими вкусовыми качествами) Mytilus trossulus на плантации с более ценными культурами мидий. В переведенной на английский язык работе поочередно рассматриваются факторы солености, прибойности и фактор субстрата и их влияние на расселение марикультуры в акватории Белого моря.

Наш переводчик английского языка, который осуществлял работу над этим заказом, имеет биологическое образование, что позволило ему с особой тщательностью выполнить данный научный перевод, где требовалось знание специальных терминов («кутовые участки», «прибойность», «фукоиды», «конхиологические признаки» и т.д.), составление мини-глоссария для адекватного и профессионального перевода с русского на английский язык.

Выращивание мидий в северных морях – явление довольно частое и прибыльное. Однако при постановке плантаций марикультур всегда необходимо изначально проводить оценку экологической ситуации и обследовать акватории, чтобы свести к минимуму не только возможные финансовые убытки, но и нанесение вреда окружающей среде и морским гидробионтам.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #экология #зоология #биология #научный перевод #моллюск #мидия #акватория #марикультура #английский #море


О переводе субтитров в формате .srt 2982

Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий для горнодобывающей промышленности 1459

Глоссарий терминов для горнодобывающей промышленности добавлен на сайт бюро переводов Фларус и охватывает всю горнодобывающую экосистему, от добычи полезных ископаемых, металлических руд, измельчения, плавки и транспортировки, а также металлургию, горнодобывающее оборудование, технологии автоматизации горных работ и торговлю металлами.


Подготовка публикации для западных журналов: Исследования с участием клеток и растений 1647

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.




Последние обновления Oxford Dictionarу: экология и окружающая среда 2349

Словарь Oxford опубликовал обновление новых записей. В данной статье неологизмы об окружающей среде.


С.А.Шатохин 1906

Год назад ушёл из жизни замечательный человек, философ, правовед, геополитик, эколог, участник и организатор патриотических объединений 1970 – 2014 годов Сергей Антонович Шатохин (13.03.1939 – 19.11.2014).


Новая цель для полиглота – выучить язык дельфинов 2565

Известно, что дельфины очень разумные животные, и вполне объяснимо, что многим интересно, о чем они говорят. Сначала данным вопросом заинтересовалась Меган Фокс, морской биолог, разработав научный подход к пониманию языка дельфинов. В настоящее время разработано специальное приложение-переводчик, своего рода цифровая версии The Oxford English/Dolphin словаря.


История переводов: Медитация и сновидения Ктулху 2473

В последнее время участились заказы по тематике "Психология и философия".


Завершен перевод выборки из испанской прессы о гастролях Михаила Плетнева и Государственного Академического Симфонического Оркестра России 2309

Российские классические музыканты продолжают пользоваться спросом за рубежом и поддерживают высокий авторитет русской академической школы.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 3293




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


В Тюмени французские лингвисты проведут ряд лекций по семиотике


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Популярность русского языка в мире снижается


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука
Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru