Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


О переводах со словацкого языка на русский язык

Словацко-русский перевод сопряжен с рядом трудностей из-за многочисленных омонимов.

Ph. Linn
20 Мая, 2014

Опытный переводчик словацкого языка хорошо знает о существовании межъязыковых омонимов. Так, например, словацкое слово "bábka" вовсе не означает, что речь идет о пожилой женщине, а переводится как "кукла, марионетка". Слово "bezpečnosť" переводится со словацкого языка на русский как "безопасность"; "brániť" — защищать, запрещать; "čas" — время; "čerstvý" — свежий, быстрый; "draťsa" — износиться, обтрепаться; "duriť" — подгонять, торопить; "päsť" — кулак; "podarený" — удачный, смешной и т.д.

Выполняя русско-словацкий перевод, следует помнить, что отрицательная частица "ne" с глаголом в словацком языке, в отличие от русского, пишется слитно. Так, например, фраза "я не знаю" в переводе на словацкий будет звучать "nepoznám", или "я не делаю" - "nerobim".

Отметим интересную особенность словацкого языка, всегда отмечаемую переводчиками и теми, кто изучает словацкий язык: например, слово "rodina" в переводе со словацкого на русский язык означает "семья",
"byt" - "квартира",
"hodnosť" - "звание",
"ráno" - "утро",
"električka" - "трамвай",
"nedeľa" - "воскресенье",
"výlet" - "экскурсия",
"tráviť" - "проводить (время)",
"pestovať" - "заниматься чем-либо",
"život" - "жизнь",
"dielo" - "творчество",
"báseň" - "стихотворение".

Подробнее о переводах со словацкого языка на русский язык


Поделиться:




Футбольный словарь испанских болельщиков

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


"Яндекс" проследил за изменением лексики русского языка с середины XIX века

Почти 40% слов из словаря Даля полностью вышли из употребления. К такому выводу пришли специалисты компании "Яндекс" после проведения исследования по случаю 150-летия публикации словаря. Было проанализировано использование в поисковых запросах слов из этого словаря.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Телеканал в Словакии оштрафовали за использование в эфире чешского языка

На частный телеканал "Джой" в Словакии наложили штраф в размере 200 евро за использование в эфире чешского языка. Соответствующее решение было принято государственным советом по телевещанию и радиотрансляции.


В Словакии будут изучать русский язык в рамках госпрограммы

В Словакии изучение русского языка станет государственной программой. С таким заявлением выступил посол этой страны в России Йозеф Мигаш, выступая на Российско-словацком туристическом форуме.


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.


Трудности перевода, вызванные интернационализмами на основе немецкого языка



Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: омоним, словацкий язык, перевод со словацкого языка, словацкий





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Грузовая экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации, Переводчик №240

метки перевода: получатель, организация, торговля, валюта, компания, шайба, транспорт.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий по риск-менеджменту
Глоссарий по риск-менеджменту



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru