Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводы на чешский язык глазами переводчика

Особенности чешского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Отличия чешского и словацкого языков.

Филипп К.
19 Февраля, 2021

чешский язык, чешский

Многие славянские слова звучат одинаково и имеют то же значение, тогда как омонимы могут иметь значение совершенно противоположное. Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво.

Чешский язык родствен словацкому языку и пользуется письменностью на латинской основе с многочисленными диакритическими знаками. На письме последовательно обозначается долгота гласных (штрихи над буквами, а над u либо штрих, либо кружок).

В чешском языке, штрихи означают не ударения, а долготу звука. Буквы для шипящих и мягких согласных содержат диакритический знак гачек. Откуда появился гачек?

Главное отличие между чешским и словацким языками касается правописания, морфологии и фонетики. Лексический запас обоих языков почти идентичен - различной является форма слов. Подробнее в этой публикации...

Словацкая грамматика гораздо проще и регулярнее чешской. Чехи постоянно используют звательный падеж, в словацком людей зовут, используя именительный. Словацкий язык богаче неоднородностью диалектов. Чешский имеет более заметную разницу только среди моравских и силезских диалектов.

В бюро работает группа квалифицированных переводчиков чешского языка и мы можем предложить услуги носителей чешского языка для вычитки и редактирования перевода. Хотя в России сложно найти носителей чешского языка, нам это удается только за счет активной работы с зарубежными клиентами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #чешский язык #чешский #грамматика #гачек #диакритический знак #словацкий #славянские языки


Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 2300

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Точность и выразительность словацкого языка 4024

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.


Иностранные заимствования в чешском языке 888

Чешский, как и другие языки, с течением лет заимствовал много иностранных слов.




Научная конференция в Одессе 985

19-20 апреля в Одессе пройдёт Международная научная конференция "Язык в разных лингвокультурных пространствах".


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky 1344

S dalším revolučním krokem přichází Ústav pro jazyk český, který se chce při tvorbě nových pravidel pravopisu nechat inspirovat názorem veřejnosti.


Русский язык в переводе на грамотный: Минобрнауки науки очистит русский язык от загрязняющих его терминов 1481

Российское министерство образования и науки очистит русский язык от загрязняющих его иноязычных терминов, проведет ревизию словарей и справочной литературы, а также откроет интерактивную справочную службу, в которой можно будет получить ответ на любые вопросы, касающиеся русского языка. Консультировать в справочной будут квалифицированные специалисты — доктора филологических наук и кандидаты. На эти цели планируется направить 4,5 млн. рублей.


В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации 1593

Большая дискуссия разгорелась в Чехии из-за заявления директора Института чешского языка Карла Оливы о разрешении разговорной формы "abysme", которая бы распространилась в литературном языке наряду с разрешенной формой "abychom" (рус. "чтобы" - 1 лицо, мн. ч.).


V Česku se rozhořela ostrá diskuze z důvodu malé jazykové úpravy 1612

Až nečekaně velká diskuze se rozpoutala v Česku kvůli prohlášení ředitele Ústavu pro jazyk český Karla Olivy, ve kterém zmiňuje povolení nespisovné formy slova "abysme", která by se stala součástí spisovného jazyka spolu s dosud povoleným tvarem "abychom".


Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou 4000

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Газетная рекламная вставка / Newspaper advertising", Маркетинг и реклама, Переводчик №287

метки перевода: прибор, консультация, лечебный, медицинский, газетный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny


В Дагестане издали первый цахурско-русский словарь


Чешские диалекты постепенно исчезают


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru