Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Точность и выразительность словацкого языка

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.

Дамаскинова Жанна
21 Декабря, 2019

язык, словацкий


Известный блоггер Алексей Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности страны Словакия. Не являясь переводчиком и лингвистом, он интересно рассказывает о своих наблюдениях в словацком языке. Например, точность и выразительность словацкого языка он описывает следующими примерами:

В русском языке есть слово "молодожёны". Но как назвать только что поженившихся людей, которым по 50 лет? В словацком языке - более точное выражение: "novomanželia". "Novo" - ясно без перевода, "manželia" означает "супруги".

Человек, впервые услышавший русское слово "вознесение" -никогда не догадается о чём речь. Совсем другое дело -"Nanebovzatie Panny Marie" (на небо взятие).

Слово "nabetón" означает "точно", "гарантированно". Прямой перевод - "на бетон", в русском есть аналогичное слово "железобетонно" или "железно". Например, "viem nabetón" - "я это знаю (я в этом уверен) железобетонно". Аналогичное слово - "skalopevne": "pevne" означает "крепко, уверенно", т.е. целое слово дословно переводится как "скало-уверенно".

Слово "vylodenie" (читается: "вылодение"). На русский язык это слово невозможно перевести одним словом, можно только фразой "высадка с моря" или "высадка с кораблей", т.к. "loď" (читается: "лодь") - это лодка судно.

Слово "somarina" - это чушь, чепуха, глупость. При этом "somár" означает "осёл".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словацкий #язык


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 7795

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности переводов со словацкого языка 2890

Несмотря на некоторую схожесть словацкого и русского языков, выполняя перевод со словацкого языка, следует учитывать лексико-грамматические особенности.


История переводов произведений А.И. Солженицына в Словакии 1471

История переводов и исследования произведений А.И. Солженицына в Словакии - это отражение истории взаимоотношений двух славянских народов, сменяющие друг друга периоды политического давления, слепого восторга, неприятия и отрицания.




Словацкая литература в английских переводах 1576

Только переводы, выполненные ответственно и талантливо, могут способствовать приобретению мирового признания своеобразной и колоритной словацкой литературой.


О переводах со словацкого языка на русский язык 2837

Словацко-русский перевод сопряжен с рядом трудностей из-за многочисленных омонимов.


Телеканал в Словакии оштрафовали за использование в эфире чешского языка 2538

На частный телеканал "Джой" в Словакии наложили штраф в размере 200 евро за использование в эфире чешского языка. Соответствующее решение было принято государственным советом по телевещанию и радиотрансляции.


Поздравление с Рождеством 6445

Счастливого Рождества!


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 3972

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 5968

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Русско-турецкий словарь юридической лексики
Русско-турецкий словарь юридической лексики



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru