Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словацкая литература в английских переводах

Только переводы, выполненные ответственно и талантливо, могут способствовать приобретению мирового признания своеобразной и колоритной словацкой литературой.

Дамаскинова Жанна
14 Сентября, 2019

словацкий, язык, перевод

Изучение словацкого языка, переводы словацких художественных произведений в США или Британии — случаи единичные, в основном инициированные эмигрантами, выходцами из Словакии и их потомками. Причин тому несколько: это и неизвестность самой Словакии как самостоятельного государства, и относительно недавнее начало развития словацкой литературы на национальном языке. Британская книжная культура непреодолимо одноязычна, переводная литература здесь издается и читается относительно мало. С этой точки зрения кажется невероятным, что неизвестная и к тому же весьма специфическая словацкая литература может получить распространение в англоязычном мире.

Говоря о восприятии словацкой литературы XIX — начала XX века, Дж. Партридж с сожалением констатирует отсутствие качественных переводов, способных представить словацких авторов как значительных литературных фигур. Все переводы и антологии нацелены лишь на ознакомление американских словаков второго и третьего поколений с творчеством страны их предков. Почти все существующие английские переводы словацкой литературы были изданы в США, многие из них в штате Пенсильвания, где исторически образовалось самое большое поселение эмигрантов из Словакии. Всего насчитывается около 85 переводов произведений словацкой литературы XX века, самый ранний из них — перевод 1929 г. стихотворения Яна Ботта 1860 г. Последними переводами словацких произведений на английских язык являются романы одних из самых популярных в Словакии писателей Петра Пиштянека "Rivers of Babylon", Максима Е. Маткина "Polnocny denník" и Павла Виликовского "Vecne je zeleny...". Первые два романа переведены канадским словаком Петром Петро, последний — американским словаком Чарльзом Сабатосом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словацкий #язык #перевод


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 3789

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Точность и выразительность словацкого языка 3832

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.


Особенности переводов со словацкого языка 208

Несмотря на некоторую схожесть словацкого и русского языков, выполняя перевод со словацкого языка, следует учитывать лексико-грамматические особенности.




История переводов произведений А.И. Солженицына в Словакии 251

История переводов и исследования произведений А.И. Солженицына в Словакии - это отражение истории взаимоотношений двух славянских народов, сменяющие друг друга периоды политического давления, слепого восторга, неприятия и отрицания.


Телеканал в Словакии оштрафовали за использование в эфире чешского языка 1259

На частный телеканал "Джой" в Словакии наложили штраф в размере 200 евро за использование в эфире чешского языка. Соответствующее решение было принято государственным советом по телевещанию и радиотрансляции.


Поздравление с Рождеством 2771

Счастливого Рождества!


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор 1851



В Таджикистане исчезают древние памирские языки 1707

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 1556

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Положения по обеспечению безопасности от коронавирусной инфекции / Provisions for ensuring safety from COVID-19 ", Юридический перевод, Переводчик №816

метки перевода: здравоохранение, безопасность, медицинский, коронавирус.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В России празднуют День филолога


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Глоссарий основных терминов по деревообработке
Глоссарий основных терминов по деревообработке



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru