Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словацкая литература в английских переводах

Только переводы, выполненные ответственно и талантливо, могут способствовать приобретению мирового признания своеобразной и колоритной словацкой литературой.

Дамаскинова Жанна
14 Сентября, 2019

словацкий, язык, перевод

Изучение словацкого языка, переводы словацких художественных произведений в США или Британии — случаи единичные, в основном инициированные эмигрантами, выходцами из Словакии и их потомками. Причин тому несколько: это и неизвестность самой Словакии как самостоятельного государства, и относительно недавнее начало развития словацкой литературы на национальном языке. Британская книжная культура непреодолимо одноязычна, переводная литература здесь издается и читается относительно мало. С этой точки зрения кажется невероятным, что неизвестная и к тому же весьма специфическая словацкая литература может получить распространение в англоязычном мире.

Говоря о восприятии словацкой литературы XIX — начала XX века, Дж. Партридж с сожалением констатирует отсутствие качественных переводов, способных представить словацких авторов как значительных литературных фигур. Все переводы и антологии нацелены лишь на ознакомление американских словаков второго и третьего поколений с творчеством страны их предков. Почти все существующие английские переводы словацкой литературы были изданы в США, многие из них в штате Пенсильвания, где исторически образовалось самое большое поселение эмигрантов из Словакии. Всего насчитывается около 85 переводов произведений словацкой литературы XX века, самый ранний из них — перевод 1929 г. стихотворения Яна Ботта 1860 г. Последними переводами словацких произведений на английских язык являются романы одних из самых популярных в Словакии писателей Петра Пиштянека "Rivers of Babylon", Максима Е. Маткина "Polnocny denník" и Павла Виликовского "Vecne je zeleny...". Первые два романа переведены канадским словаком Петром Петро, последний — американским словаком Чарльзом Сабатосом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словацкий #язык #перевод


Наконец-то мы сдали этот заказ! 3476

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы на чешский язык глазами переводчика 190

Особенности чешского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Отличия чешского и словацкого языков.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 2964

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.




Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 2634

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 2248

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил 2809

Очередное исследование, касающееся эволюции языков и языковых процессов, было проведено группой ученых под руководством эволюционного лингвиста из Института лингвистики Макса Планка в Нидерландах - Майкла Данна (Michael Dunn). Результаты исследования опубликовал на прошлой неделе журнал Nature.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении 2091

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности 1659

Американские ученые обнаружили в одном из городов на юге Греции глиняную табличку, которая, по их мнению, доказывает существование самой ранней письменности на территории современной Европы.


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам 2223

В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документы / Documents", Юридический перевод, Переводчик №868

метки перевода: гарантийный, планирование, отчетность, рассмотрение.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий по кабелям и проводным сетям
Глоссарий по кабелям и проводным сетям



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru