Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Разница между чешским и словацким языками

Много людей часто спрашивают, какая разница существует между языками, которые стандартно считаются похожими. Чехи и словаки хорошо понимают друг друга из-за долгого сосуществования в совместной республике. Телевидение постоянно транслирует совместные федеральные передачи, но из-за непрерывного влияния чешского языка на словацкий среди молодых людей получается, что словаки чехов понимают, а молодым чехам понять словацкий язык, наоборот, часто проблематично.

Miloš Hozda
28 Июля, 2011

Главное отличие касается правописания, морфологии и фонетики. Лексический запас обоих языков почти идентичен - различной является форма слов.

В чешском языке к тому же существуют следующие графемы: Ě (мягкое Е), Ř (по-русски передается как РЖ или РШ) и Ů (долгое У, которое в отличие от Ú никогда не может быть в начале слова). В словацком языке существуют Ä (четкое Э), Ľ (мягкое Л), Ĺ (долгое Л), Ô (как русское ударное О) и Ŕ (долгое Р).

Словацкая грамматика гораздо проще и регулярнее чешской. В словацком, например, всегда после долгого гласного должен следовать краткий, в чешском такого правила нет (чеш. krásný, слов. krásny). Чешский в отличие от словацкого не соблюдает ассимиляцию, язык следует историческим правилам (чеш. zprávy, слов. správy). В чешском склонении много исключений из правил, словацкое склонение регулярнее (тв. п.: чеш. s pány, s ženami, s městy, слов. s pánmi, s ženami, s mestami). В чешской грамматике существуют изменения корневых согласных, словацкий подобного изменения не знает (чеш. liga - v lize, слов. liga - v lige). Сложнее в чешском также спряжение, например, 1 лицо ед. ч. имеет окончания: -i, -u, -m, в словацком же только -m. Окончание прошедшего времени в чешском изменяется по родам, в словацком остается одинаковым (чеш. muži měli, ženy měly, města měla, слов. muži mali, ženy mali, mesta mali).

Чехи постоянно используют звательный падеж, в словацком людей зовут, используя именительный (чеш. pane!, ženo!, слов. pán!, žena!). Словацкий язык богаче неоднородностью диалектов. Чешский имеет более заметную разницу только среди моравских и силезских диалектов.

Слова в общем и целом похожие. Заметное отличие можно найти в зоологической и ботанической тематике, где словацкий не использует чешские по происхождению слова, но употребляет свои собственные. Разница касается также этимологии слов. Чешский язык заимствовал много слов из немецкого языка, а словацкий - из венгерского.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #чешский #словацкий #грамматика #диалект #отличие


Новая буква в немецком алфавите 3127

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России "забывают" испанский язык? 2068

Роль испанского языка в мире куда весомее, чем это может показаться из России. Практика работы нашего бюро показывает, что переводы с испанского языка значительно уступают по востребованности другим основным европейским языкам.


Некоторые языковые и культурные аспекты, которые отличают американскую и британскую картины мира 2106

В рамках одного из социологических исследований, американцев попросили придумать вопрос, который они бы предпочли задать британцам при встрече. Ниже 18 наиболее популярных вариантов.




No Brasil está aberta a linha de apoio sobre as questões de gramática 3491



Rozdíly mezi češtinou a slovenštinou 5682

Mnoho lidí se často ptá, jaké jsou rozdíly mezi jazyky, které jsou tradičně považovány za velmi podobné. Češi a Slováci si vzhledem k dlouho fungujícímu společnému státu dobře rozumí. Stále se vysílají v obou zemích i společné televizní projekty, avšak pod stále trvajícím větším tlakem češtiny mezi mladými lidmi platí, že zatímco Slováci češtině stále bez problémů rozumí, mladí Češi mívají se slovenštinou problémy.


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов 3396

Лингвисты из Оксфордского университета (Великобритания) составили базу данный неправильных глаголов из 80 романских языков, включая французский, итальянский, испанский, каталонский, португальский, румынский и т.д. База позволила ученым объяснить причину "выживания" в этих языков неправильных глаголов.


Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny 2812

Pod vedením ředitele Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR Karla Olivy finišuje sedmiletá práce nad obsáhlou databází slov moderní češtiny, která bude využita pro nový velký výkladový slovník českého jazyka. Ten vyjde v elektronické podobě a bude považován za stěžejní publikaci současné podoby češtiny.


Nářečí češtiny postupně zanikají 2516

Ačkoliv jsou rozdíly mezi nářečími češtiny oproti jiným jazykům Evropy takřka minimální, charakterizují jejich specifika jednotlivé části republiky. Bohužel pod vlivem médií a pražské nářeční podskupiny jednotlivá nářečí a dialekty postupně zanikají a vzniká tak možnost, že se s nimi budeme moci setkat pouze mezi staršími obyvateli v menších vesnicích.


В этом году в Праге откроет свои двери очередная Летняя школа курсов славистики 2878

Философический факультет Карлова университета в Праге организует уже 55 Летнюю школу курсов славистики, которая предназначена для профессионалов в области славистики и богемистики, студентов этих отраслей, переводчиков и других лиц, заинтересованных в чешском языке, литературе, истории и культуре.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: увеличиться, оборотный, сравнение.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


Интересные факты о языках


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по корпоративному управлению
Глоссарий по корпоративному управлению



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru