Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






III Российско-Индийский форум по торговле и инвестициям в Москве

С 29 сентября по 2 октября в Москве состоится ключевое событие года Индии в России

Филипп К.
29 Сентября, 2009

2009 год объявлен годом Индии в России, и главное событие этого года состоится в Москве, где с 29 сентября по 2 октября будет проходить III Российско-Индийский форум по торговле и инвестициям, организованный Министерствами экономического развития двух стран при поддержке медиахолдинга «Эксперт».

Основной темой форума является укрепление российско-индийского экономического сотрудничества в условиях глобального кризиса, в частности – состояние и перспективы основных совместных инвестиционных проектов, условия ведения бизнеса и инвестиционный климат в России и Индии. Особое внимание будет уделено вопросам развития партнерства в таких секторах, как энергетика и энергоресурсы, фармацевтика и биотехнологии, высокие технологии, телекоммуникации и IT, транспорт и инфраструктура, а также проблемы укрепления международных связей представителями малого и среднего бизнеса.

В работе Форума примут участие около 500 делегатов из России и Индии. Их вниманию будут предложены доклады членов правительств двух государств, независимых экспертов и руководителей крупных национальных компаний, деловых организаций и региональных администраций. Среди обсуждаемых инвестиционных проектов - перспективы совместного освоения новых нефтегазовых месторождений и строительства крупных транснациональных систем транспортировки энергоресурсов, проекты в сфере железнодорожного транспорта и авиаперевозок, совместное развитие технологий спутниковой связи и систем навигации.

Форум будет проходить в отеле отель Ritz Carlton Moscow, официальный сайт форума - www.rus-ind.ru/forum.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Москва #форум #Индия


Супергерои на разных языках мира 3053

Имена некоторых супергероев звучат одинаково на разных языках, а некоторые переводят на другие языки, прибегая к различным профессиональным хитростям. В этой статье полюбившиеся нам Бэтмен и Супермен предстанут в новом свете.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Телефоны Samsung будут поддерживать 9 индийских языков 988

Компания Samsung совместно с Reverie Language Technologies создала новый пользовательский интерфейс для индийского рынка мобильных устройств.


Машинный перевод на малаяламский язык от компании C-DAC 1401

Центр по разработке программных продуктов (C-DAC) подготовил выпуск книги на малаяламском языке с использованием собственного уникального средства перевода Paribhashika (Парибхашика).




Британским дипломатам в Индии придется освоить перевод на "хинглиш" 1623

Британский МИД рекомендует своим сотрудникам, отправляющимся работать в Индию, учить так называемый "хинглиш", то есть смесь английского языка и хинди. Гибрид двух языков становится самым популярным и часто используемым на территории этой страны.


"Олбанский езык" практически исчез из употребления 1738

Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.


Атлас исчезающих языков ЮНЕСКО пополнился еще двумя языками 1142



В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками 1523



Древняя "Камасутра" переведена в Британии на современный язык 1624

Древнеиндийский трактат "Камасутра" был переведен в Великобритании на "современный язык, отражающий современные проблемы". Вместо иллюстрированного гида читатели увидят только текст, разбитый на главы.


В Индии обожествят английский язык 1076

Каста далитов в Индии, которую чаще называют "неприкасаемыми", решила построить храм богини английского языка.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №998

метки перевода: финансовый, взнос, стоимость, налоговый.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



В Армении пройдет IV Форум переводчиков и издателей из стран СНГ и Балтии


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


Экспо-Электроника-2010. Москва, 20-22 апреля, 2010.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам
Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru