Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эмбрионы, находящиеся в утробе матери, могут изучать язык еще до своего рождения

Согласно новому исследованию финских ученых, младенцы получают языковые навыки, еще находясь в утробе матери.

Юрий Окрушко
29 Августа, 2013

младенец
Ученые обнаружили множество доказательств того, что ребенок слышит в утробе матери. Плод реагирует по-разному на родные и неродные гласные звуки. Новорожденные кричат с просодией на своем родном языке (просодия – комбинация ритма, ударения и интонации). Исследователи во главе с Айно Партаненном (Eino Partanen) из университета города Хельсинки хотели увидеть, какие другие языковые раздражители может выбирать плод в утробе.

В качестве эксперимента финским матерям было предложено проиграть на CD-плеере пару четырехминутных звуковых дорожек со специально вставленным словом: tatata. В отдельных случаях изменялся гласный звук – tatota, а в остальных случаях менялась высота тона – tatata, когда средний звук мог быть на 8% выше или ниже, или на 15% выше или ниже. Специально вставленное слово и его варианты звучали сотни раз во время воспроизведения звуковой дорожки. Матерей просили проигрывать данный CD от пяти до семи раз в неделю.

В результате новорожденные, которых тренировали в утробе, реагировали почти в четыре раза сильнее на изменение высоты тона звука (tatata против tatata), чем необученные новорожденные. (Как обученные, так и необученные младенцы, четко различали звук tatata и tatota). Исследование показало, что можно оказывать языковую помощь младенцам еще до того, как они начнут говорить – в особенности детям, которые нуждаются в этом больше всего.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #музыка #эксперимент #исследование #младенец #университет #Хельсинки #новорожденный #звук #обучение #эмбрион #дети


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5696

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Финляндия сворачивает экспериментальную программу по изучению русского языка 1138

Финляндия сворачивает экспериментальную программу по изучению русского языка в школах из-за низкого спроса. В рамках программы на востоке страны школьники могли изучать русский в качестве альтернативы шведскому.


Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику 3797

До того, как Сочи был выбран местом проведения Зимних Олимпийских игр 2014 года, многие люди никогда не слышали об этом названии, так что правильный вариант произношения данного слова далеко не очевиден для среднестатистического англичанина. Хотя русское «Сочи» не имеет каких-либо специфических особенностей, сложных для восприятия англоязычным сознанием, как, например, Srednekolymsk или Zheleznodorozhny, картина яснее не становится.




История переводов: Товары для самых маленьких 2292

Не самую большую, но все-таки довольно заметную долю выполненных в нашем бюро переводов занимают каталоги товаров для детей и инструкции по эксплуатации игрушек и других детских товаров.


Um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através da YouTube 3502

Por admiração a uma banda de rock ucraniana “Okean Elzy”, um cidadão brasilheiro de 20 anos de idade aprendeu a lingua ucraniana sozinho e presentmente ensina o idioma através do YouTube.


20-летний бразилец самостоятельно выучил украинский язык и преподает его через YouTube 2875

20-летний бразилец Джанлука Альберти самостоятельно освоил украинский язык из-за любви к творчеству рок-группы "Океан Эльзы" и теперь преподает его через сервис YouTube.


Дети-билингвы более четко воспринимают фонетические отличия разных языков 3315

Согласно исследованию Скотта Фридмана из колледжа Итаки (США), одновременно изучая разные языки, дети легко и правильно усваивают их фонетические особенности.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 3642

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.


В Хельсинки от соискателей рабочего места больше не будут требовать хорошего знания финского языка 2663

В столице Финляндии работодатели больше не будут требовать от соискателей рабочего места знания в совершенстве финского языка.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




В одном из городов Фландрии детей обязали говорить на нидерландском языке




The 7th EUATC International Conference




Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов




Британские ученые узнали, что овощи способны общаться между собой



Новые Оксфордские иллюстрированные словари отныне будут помогать в переводах начинающим лингвистам Центральной Азии


Язык древних людей можно сравнить с детским - лингвисты


В поисках самого трудного языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения
Глоссарий по системам видеоохраны и видеонаблюдения



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru