Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как произнести "Sochi" англоязычному болельщику

До того, как Сочи был выбран местом проведения Зимних Олимпийских игр 2014 года, многие люди никогда не слышали об этом названии, так что правильный вариант произношения данного слова далеко не очевиден для среднестатистического англичанина. Хотя русское «Сочи» не имеет каких-либо специфических особенностей, сложных для восприятия англоязычным сознанием, как, например, Srednekolymsk или Zheleznodorozhny, картина яснее не становится.

Волгина Юлия
11 Февраля, 2014

Прежде всего, остановимся на `сh`, который, несмотря на то, что чаще всего произносится как [ʧ] (например, в "cheer"), встречается еще и в виде [sh] в словах иностранного происхождения ("chalet", "chic") или, наконец, как [h] в "Bach" или "chutzpah". Но здесь поводов для беспокойства нет. Русское «ч» в «Сочи» соответствует английскому [ʧ].

сочи, олимпиада

`S` вполне эквивалентно английскому, и `i` аналогично произношению таких слов, как "sushi" и "spaghetti"; со звуком `o`, однако, дела обстоят не столь безукоризненно. Русское `o` что-то среднее между `o` в "note" и гласным в "caught". В английском придется сделать выбор между So-chee или Saw-chee, или же Sah-chee. Что же, вопрос остается открытым, и пока ведется данная дискуссия, все большее внимание заслуживает So-chee в США, а Saw-chee собирает голоса поддержки в Англии.

Время покажет, на чьей стороне окажется весомый перевес, а может победит дружба? Что же касается российского болельщика, наверное, несколько другие вопросы будоражат его сознание сейчас.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: спорт, транскрипция, Сочи, олимпиада, произношение, звук, английский, русский, болельщик




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации электровакуумного агрегата с масляной смазкой / Operating Instructions Electrical Vacuum Unit oil lubricated", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 16
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Русский язык




"Моксовая улицза" и "Ксоксловская плошхад" запутали иностранцев в Москве




Оргкомитет XXII Зимних Олимпийских игр провел второй форум "Сочи-2014: вопросы перевода"




История переводов: Ощутите реальность трехмерного изображения в вашем новом домашнем кинотеатре




Школьница из Белоруссии осваивает перевод с лошадиного языка на человеческий



Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru