Haberler ve olaylar
Moskova,
Str. Bolshaya Molchanovka, 34 sayfa, 2. 25
+7 495 504-71-35 9-30 ilâ 17-30 arası
info@flarus.ru | Çeviri siparişi


Şirket Sunumu
Tercüme bedelinin on-line değerlendirilmesi






Turist Ve Gezginler İçin Çok Dilli Konuşma Kılavuzu

Flarus çeviri bürosunun editörleri ve çevirmenleri ekibi tarafından oluşturulan yeni projemizi sunmaktan mutluyuz.


Birçoğumuz düzenli olarak dünyanın farklı ülkelerine seyahat ediyor. Genellikle bilmediğimiz dillerde konuşan ülkelere. Genellikle bu dilleri bilmek veya öğrenmek bile istemiyoruz. Bu gerçek, konuşma kılavuzunun oluşturulmasının başlangıç noktası oldu. Projenin ana fikri – günlük iletişim için gerekli olan sadece en önemli kelime ve ifadelerin kısa bir listesini sunmaktır. Tabii ki, çok kısa liste iletişim kurmayı imkansız hale getirir, çok uzun liste ise gerekli ifadeyi bulmayı zorlaştırır. Bu durumda hangisinin daha iyi olduğu belli değil. Bu yüzden biz her ifadeyi aramak için üç saniye zaman gerektiğini bir kural olarak koyduk. İfadeler listesini oluşturma sürecine çeviri bürosunun tüm ekibi katıldı. En zor kısmı da ifadeyi bulmak değil, bu ifadenin bir sayfalık Konuşma kılavuzuna girmesinin ne kadar gerekli olup olmadığına karar vermekti. Üç saniye kuralına uymak için konuşma kılavuzunu bir sayfada yerleştirmek gerektiğinden projeye bu adı verdik.

Bununla birlikte, proje dilbilim açısından da oldukça ilginç oldu. Konuşma kılavuzunun bir ifadenin tüm dillerde çevirisini görüntüleme işlevi vardır.
Bir sayfalık Konuşma kılavuzumuzun daha bir avantajı da – çok sayıda dil kombinasyonlarının bulunması (şu anda 320 kombinasyon kullanılabilir), bir de bazı dil çiftleri oldukça nadirdir (orneğin, Kazak-Norveç, Danimarka-Bulgar vb.). Bunun turistler için yararlı olacağını ve dünyada kültürlerarası iletişim kurmaya yardım edeceğini umut ediyoruz.

Konuşma kılavuzu için bu linki tıklayın: OnePagePhrasebook.com

Paylaşın:


Makalenizi Gönderin En çok okunanlar Arşiv
işaretler: #Bir sayfalık konuşma kılavuzu #seyahat #turizm #turist #konuşma kılavuzu #yeni proje #diller #Разговорник на одной странице #путешествие #туризм #турист #разговорник #новый проект #языки


Emoji-этикет в корпоративном мире 2241

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Μονοσέλιδο φρασεολόγιο 443

Πρακτικός βοηθός στην επικοινωνία στις πιο δημοφιλές γλώσσες του κόσμου.


Вторым иностранным языком в Туркмении сделают китайский и японский. 944

В следующем учебном году во многих школах и вузах Туркмении китайский и японский языки станут изучать в качестве второго иностранного языка.




Нововведение компании Google 786

Компания Google разработала технологию, которая упростит ведение переписки в почтовой службе Gmail.


Flersprogede parlør til hjælpe for turister og rejsende 2555

Vi er glade for at introducere vores nye projekt skabt af et team af redaktører og oversættere i oversættelseskontoret Flarus.


Guía de conversación multilingüe – gran ayuda para los turistas y viajeros 1931

Estamos contentos de presentar nuestro nuevo proyecto creado por un equipo de editores y traductores de agencia de trducción Flarus.


Vielsprachiger Sprachführer für Touristen und Reisende 1585

Wir freuen uns, unser neues Projekt, geschaffen vom Team von Redakteuren und Übersetzern des Übersetzungsbüros Flarus, zur Verfügung zu stellen.


Мультиязычный разговорник в помощь туристам и путешественникам 1713

Рады презентовать наш новый проект, созданный командой редакторов и переводчиков бюро переводов Фларус.


Легко ли выучить русский за границей? 1414

В Центре русской культуры в Таллинне 30 ноября 2012 г. состоялась конференция «Обучение русскому языку: вопросы мотивации», организованная Обществом преподавателей русского языка и литературы Эстонии, сообщает Postimees.ru



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Son tercümemiz:
"Описание продукта / Product description", Упаковка и тара, Tercüman №793

çeviri işaretleri: содержание, продуктовый, начинка, состав.

Diğer tercümelerimiz: 100
Büronun iş doluluğu: 37%

Поиск по сайту:




Неспособности к изучению иностранных языков не существует - лингвист




Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название



Почти 60% чешских компаний требуют знания английского языка


September 27 - World Tourism Day


Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


В Корее построят Музей алфавита


Новый проект нашего бюро переводов посвящен португальскому языку


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Glossary of Translation Terms
Glossary of Translation Terms



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru