Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: Железнодорожный транспорт

Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям.

Елена Рябцева
09 Апреля, 2013

Тематика "Железнодорожный транспорт" связана со многими областями, как-то: с логистикой, с машиностроением, с педагогикой и образованием, с финансовыми документами и т.д.


В бюро переводов "Фларус" мы перевели на русский язык статью об управлении железнодорожным движением в Великобритании; общие требования к запорно-пломбировочным устройствам механическим, применяемым для пломбирования грузовых вагонов на железнодорожном транспорте, а также перевели на английский язык специальные технические условия для проектирования, строительства и эксплуатации высокоскоростной пассажирской железнодорожной магистрали. Отдельного упоминания достоин перевод на финский язык буклета о вагоне-автомобилевозе, который может использоваться как частными лицами (туристами), так и компаниями, занимающимися импортом автомобилей.

Большое количество чеков и квитанций из командировок, которые мы переводим во "Фларусе", занимают железнодорожные билеты. Их перевод на русский язык нужен для предоставления отчета в бухгалтерию.

Отдельным пунктом можно выделить железнодорожное моделирование. Мы перевели студенческий проект по моделизму и его использованию в педагогике. Макеты железных дорог устанавливаются в детские дома, сады и школы, где дети на наглядном примере получают различные знания (по ОБЖ, способам организации движения, типам подвижного состава и т.д.). Также ребята могут сами создавать подобные макеты в специальных кружках.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #транспорт #история переводов #железная дорога #железнодорожный #логистика #машиностроение #педагогика #груз #моделирование #поезд #состав #финансовый перевод #рельсы #вагон


Футбольный словарь испанских болельщиков 6132

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Сложности перевода 715

Нас порой охватывает тревога, что отведенного нам времени может не хватить для достижения намеченных целей. На немецком языке это чувство паники можно выразить одним словом - Torschlusspanik.


В Москве установят памятник Самуилу Маршаку 454

Памятник детскому писателю и поэту Самуилу Маршаку установят в российской столице до конца 2019 года. Монумент будет размещен на Лялиной площади неподалеку от станции метро «Курская».




Именем детского классика Самуила Маршака назовут скоростной поезд 398

В Казанского вокзала столицы 14 июня стартует поезд "Самуил Маршак". Двухэтажный состав, названный в честь классика детской литературы, поэта и переводчика, будет курсировать в направлении Москва-Воронеж.


В Германии железные дороги отказываются от английского языка в пользу немецкого 1501

Руководство основного оператора железнодорожной системы Германии Deutsche Bahn приняло решение о сокращении количества надписей в поездах и объявлений на английском языке в пользу немецкого.


В исторической части Евпатории появятся указатели на русском и английском языках 1408

Указатели обозначат объекты по экскурсионному маршруту "Малый Иерусалим" и ряд других любимых туристами достопримечательностей. Указатели будут выполнены в одном стиле и не будут выделяться из общего архитектурного ансамбля. Надписи будут сделаны на двух языках: русском и английском.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 1833

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


История переводов: Страхование 2130

Страхование – это особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту людей и их дел от различного рода опасностей. Переводы по страхованию занимают особую нишу в общей массе переводов.


Выставка оборудования, материалов, технологий и услуг для металлообработки и машиностроения 2102

С 22-ого по 25-ое октября в Москве в Экспоцентре пройдет крупнейшая в России выставка оборудования, материалов, технологий и услуг для металлообработки и машиностроения



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Высокоскоростной турбонагнетатель / The high speed turbo blower", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




История переводов: Перевозочные документы, логистика



Спутниковая фотосъемка для строительных целей: перевод дилерского договора


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека


Особенности и трудности перевода чеков из командировок сотрудников для финансовой отчетности бухгалтерии



Переводы текстов из Срединной империи для своих диких северных соседей



Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала"


Российская национальная выставка в Чикаго. 18-21 ноября 2009г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)
Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru