Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев"

В нашем бюро завершен перевод с французского весьма любопытного текста об особенностях представителей русской нации. Текст написан неким французом в первой половине XVIII века и основан на изученных им воспоминаниях бывавших в России европейцев.

Филипп К.
04 Июля, 2011

Текст рисует русских простодушными добряками, склонными к разного рода играм и забавам, в которых они проводят большую часть своего времени. Особый упор делается на описание кулачных боев, популярных тогда в России, и сравнение их с английским кулачным боем, впоследствии известным как бокс. Автор с некоторым удивлением констатирует, что русские до сих пор следуют нормам нравственности Евангелия, а Пасху почитают главным праздником в году. Перевод выполнен в режиме стилизации под манеру мемуарного изложения, характерную для того времени - это особенно впечатлило заказчика услуги. Переводчик удостоен высшей оценки за проделанную работу.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история #художественный перевод #французский #проект #история переводов #русский #стилизация #путешествие #путешественник #очерк


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 6054

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вокабуляр путешественника: Кто такой "бэкпэкер" и чем он отличается от "флэшпэкера" 251

Путешествия в современном мире - новая религия. Каждый день миллионы людей устремляются покорять новые страны и континенты. И зачастую их передвижения не требуют существенных вложений и весьма бюджетны.


В интернет выложили неизвестную рукопись Руссо о его тайной поездке в Россию 421

Юрист из Санкт-Петербурга Алексей Беляев опубликовал в интернете фотографии рукописи, предположительно принадлежащей французскому философу Жану-Жаку Руссо. Письма были обнаружены в подвале жилого дома в Гатчине.




Полярные дневники молодого Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык 1929

Полярные дневники 21-летнего Артура Конан Дойля перевели с английского на русский язык и опубликовали в книге "Опасная работа". Уникальную книгу выпустило издательство "Paulsen" (Москва).


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик? 1562

Если вам наскучила обычная пицца, вас, верятно, обрадует эта новость. Мы завершили перевод инструкции для формовочного аппарата, изготавливающего пиццу нестандартного вида.


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала" 1651



В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader" 1289

Через торговый терминал клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках, проводить технический анализ и совершать торговые операции.


Американская разведка заинтересовалась метафорами 1238

Американское Управление перспективных научных исследований (Intelligence Advanced Research Projects Activity - IARPA) заинтересовалось разработкой программного обеспечения, которое поможет специалистам проникнуть в видение окружающего мира носителей русского, английского, испанского языков, а также фарси, через использование людьми метафор.


В Сибирском федеральном университете открылся Международный конкурс молодых переводчиков 1239




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод, Переводчик №112

метки перевода: оформление, возможность, основание, участники.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


В Японии обнаружили самый старый айнско-японский словарь, составленный около трехсот лет назад


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Болгарии откроется второй Русский центр


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке
Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru