Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Книга о сумгаитской трагедии переиздана на 9 языках

В рамках проекта "Обыкновенный геноцид" в Ереване был переиздан сборник Самвела Шахмурадяна "Сумгаитская трагедия в свидетельствах очевидцев". Произведение было переведено на 9 языков.

Юлия Красникова
28 Февраля, 2013

Впервые сборник был опубликован в 1989 году в Ереване. Автор собрал рассказы сумгаитских армян, которым удалось вырваться из ада. За эти годы произведение перевели на 9 языков.

По словам руководителя проекта "Обыкновенный геноцид" Марины Григорян, эта книга — бесценное свидетельство событий в Сумгаите. Кроме этой книги в марте текущего года в рамках проекта будут опубликованы брошюры о событиях в Мараге, Будапеште и Баку, а также русскоязычные и англоязычные версии книг о суде по делу о "Сумгаиту".

26-29 февраля 1988 года при фактическом пособничестве местных властей и бездействии руководства СССР в Сумгаите, Азербайджанской ССР, произошли массовые погромы мирных жителей, сопровождавшиеся насилием, убийствами и грабежами.

Точное число жертв неизвестно до сих пор. По официальным данным погибло 32 человека, однако, по многочисленным свидетельствам, число жертв превысило несколько сотен.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #издание #Азербайджан #книга #англоязычный #русскоязычный #Баку #Марага #Будапешт #Сумгаит #сумгаитский #художественный перевод #азербайджанский


Српски језик - језик без самогласника 4619

За носиоце руског језика српски понекад звучи прилично грубо. Поред осталих језичких карактеристика, овај ефекат се јавља и због честе комбинације великог броја сугласника који се налазе један поред другог или потпуног недостатка самогласника у неким речима.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Библиотекари назвали самые популярные книги у москвичей 1891

Московские библиотекари назвали книги, которые жители столицы чаще всего брали по единому читательскому билету (ЕЧБ) в библиотеках Департамента культуры. Топ возглавили произведения современных российских писателей.


Что учить: британский английский или американский английский? 3756

По словам доцента кафедры перевода английского языка МГЛУ Дмитрия Псурцева, большинство российских студентов желает выучить британский вариант английского языка. Однако люди забывают, что языковая норма базируется на различиях между экономическими и социальными классами, то есть "правильный" английский – это не американский английский и не британский английский, а язык элиты. Независимо от того, проживает эта элита в США или Великобритании.




Английские слова, которые в немецком языке имеют иное значение 2780

Некоторые английские слова, попадая в немецкий язык, приобретают совершенно иной смысл. И это приводит к путанице, при общении с англоязычными собеседниками. В данной статье собраны подобные примеры.


Роскомнадзор перевел свой веб-сайт на английский язык 3519

У официального сайта Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) появилась англоязычная версия.


Евангелие перевели на нанайский язык 2947

Жители села Найхин Хабаровского края получили в подарок Евангелие от Луки, переведенное на нанайский. Дарители считают, что писание не только направит нанайцев на истинный путь, но и поможет изучить родной язык.


Twitter добавил перевод на язык LOLCat 2311

Пользователи сервиса микроблогов Twitter теперь могут установить в профиле специальный интернет-язык под названием "LOLCat", на котором будет показываться им интерфейс микроблогов, сообщается на официальной странице Twitter.


В Азербайджане появилась терминологическая комиссия 3862

В Азербайджане при Кабинете министров страны появилась специальная терминологическая комиссия, которая будет заниматься контролем за использованием терминов в СМИ и учебной литературе, созданием терминологических словарей и проведением исследований в области терминологии.


Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей 3527

Согласно статистике, приведенной в региональных разделах сайта wikimedia.org, русскоязычный раздел популярной онлайн-энциклопедии Wikipedia по количеству словарных статей опередил польский раздел, поднявшись на седьмую строчку с более 935 тыс. статей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки / Labels", Упаковка и тара

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




В Азербайджане чиновников, не владеющих азербайджанским языком, могут понизить в должности



Англоговорящий мир должен изменить свое отношение к литературе в переводе - Орхан Памук


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь терминов и сокращений в авиации
Словарь терминов и сокращений в авиации



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru