Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Евангелие перевели на нанайский язык

Жители села Найхин Хабаровского края получили в подарок Евангелие от Луки, переведенное на нанайский. Дарители считают, что писание не только направит нанайцев на истинный путь, но и поможет изучить родной язык.


От имени православных жителей Хабаровского края иеромонах Никанор передал тридцать книг Священного Писания. В этом издании текст представлен одновременно на русском и нанайском языках. Книги распределили между образовательными учреждениями села.

Несмотря на благие цели, некоторые жители села сомневаются, что Евангелие будет пользоваться популярностью, сообщает Smartnews. Тем не менее, иеромонах надеется, что Писание найдет своего читателя.

Впервые Институт Библии перевел Евангелие от Луки в 2002 году. В 2012 году после обращения ИПБ митрополита Хабаровского и Приамурского Игнатия было первое переиздание. Митрополит предложил совместить текст на нанайском и русский синодальный перевод.

Добавим, что, кроме нанайского, Институт перевода Библии издал Священное Писание на бурятском и адыгейском языках. В ближайших планах института создать аудиозапись Евангелия на нанайском, а также перевести Писание на эвенкский язык.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #билингвальное издание #адыгейский #бурятский #Библия #религия #Евангелие #институт перевода Библии #митрополит #нанайский #эвенкский #русский #синодальный #село #издание


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 28966

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Нанайский язык спасают от исчезновения с помощью мультфильма 1415

В интернете объявлен сбор средств на создание мультипликационного фильма на нанайском языке. Инициатором проекта является один из жителей Великого Новогорода Василий Харитонов.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2705

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.




В русско-кыргызский словарь терминов включены "эротика", "жучок" и "вампир" 3629

19 марта генерал Ашырбек Бакаев рассказал, что в Кыргызстане опубликован новый русско-кыргызский словарь общественно-политических, финонсово-экономических, юридических и военных терминов. Генерал является автором издания, сообщает kg.akipress.org.


Германия поможет Латвии выпустить новый латышско-немецкий словарь 2697

Совместно с Германией Латвия планирует выпустить обновленный латышско-немецкий словарь. Соответствующая договоренность была достигнута в ходе встречи президентов обеих стран в Берлине.


Поздравление с Рождеством 6413

Счастливого Рождества!


U Beogradu je predstavljeno novo izdanje Biblije na srpskom jeziku 3043



В Эвенкии выпустили Библию в переводе на эвенкийский язык 3150

Эвенкийские библиотеки пополнились уникальным изданием - Библией в переводе на эвенкийский язык. К книге прилагается диск с аудиозаписью "Библия для детей" на эвенкийском языке. Эвенкийский язык входит в список исчезающих языков, составленный ЮНЕСКО, поэтому факт перевода Библии на этот язык является примечательным.


В театре, заложившем основу литературного английского языка, читают Библию, с которой начался современный английский язык 2748

Шекспировский театр "Глобус" в этом году в Страстную неделю дает представление "И слово было Бог", в котором актеры читают попеременно Библию короля Якова.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Строительство

метки перевода: дизайнер, оформление, мебельный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Защитники животных призывают переводчиков "подкорректировать" Библию


Русские школы должны оставаться русскими


Работа по переводу Библии на язык майя продолжалась более двух десятилетий


Коран перевели на венгерский язык



Уфимские лингвисты начали переводить Библию на башкирский язык




Библию перевели на бурятский язык



При переводе Библии Красное море спутали с дельтой Нила


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по планированию и управлению
Глоссарий по планированию и управлению



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru