Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






lV Международный Крымский Лингвистический конгресс «Язык и мир»

С 1 по 5 октября текущего года в Ялте проходил ставший уже традиционным конгресс лингвистов, литературоведов, филологов – людей, думающих о будущем мира и языка в нем.

Елена Рябцева
09 Октября, 2012

Конгресс объединяет неравнодушных ученых из России, Украины, Белоруссии, Казахстана, Польши и других стран, готовых обсуждать проблемы межкультурной коммуникации, аспекты изучения и преподавания языков. Год от года затрагиваемые на съезде темы углубляются все далее в понимание первоначальной связи языка, культуры и национального менталитета.

Язык в современном мире становится не просто средством общения; он приобретает свойства орудия для поддержания планетарного баланса. Кроме того, ему свойственны характеристики измерительного прибора, тонко чувствующего фальшь национального голоса. Широкий круг научных проблем, вынесенных на обсуждение участников встречи, свидетельствует об острой необходимости компромисса по «русскому» вопросу на территории Украины. Углы сглаживались обобщениями и теоретическим подходом к рассмотрению вопроса. Однако лингвистический диссонанс и без того слишком долгое время не находит разрешения.

На пленарном заседании выступал, в числе прочих, Рудяков А.Н., ректор Крымского республиканского института последипломного педагогического образования («Георусистика: языки в глобальном мире»). Своим докладом он продолжал исследования конгресса 2009 года, когда Рудяков ввел в лингвокультурный обиход сам термин «георусистика». Многолетние труды профессора завоевали признание среди коллег многих европейских стран. А сам он, укрываясь скромным «мы», так добавляет нотку лиричности в отзыв о международном конгрессе:

О, эта преданность лингвистов
Своей – древнейшей из наук.
Украинистов и русистов
Единый неделимый круг.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #Крым #Украина #русистика #русист #конгресс #лингвистический #доклад #лингвист #георусистика


Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2286

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс в институте А.С. Пушкина 1438

Институт русского языка имени А. С. Пушкина проводит конкурс русистики среди молодых ученых: преподавателей, научных сотрудников, специалистов, аспирантов и магистров из Российской Федерации и стран СНГ.


В Китае создали монгольский лингвистический корпус 2063

В Китае создали электронную базу корпуса монгольского языка, в которую вошли порядка 80 млн. слов. Сбором данных для базы занимались специалисты Академии общественных наук Внутренней Монголии на протяжении десяти лет.




В Крыму призывают отказаться от иноязычных заимствований 1725

Председатель государственного совета Крыма Владимир Константинов призвал отказаться от "вражеских" заимствований.


В Болгарии обсудили вопросы преподавания русского языка 2465

В болгарском санатории "Камчия", расположенном неподалеку от Варны, прошла научно-практическая конференция на тему места русского языка в глобальном образовательном пространстве. Организатором встречи выступило Министерство образования РФ и Институт русского языка им. Пушкина.


Русский язык может стать одним из официальных в Новороссии - эксперт 1830

Русский язык может стать одним из официальных в Новороссии ввиду того, что часть местного населения говорит на нем. Так считает депутат Государственной думы, политолог и председатель фонда "Русский мир" Вячеслав Никонов.


Власти Норвегии хотят заставить всех жителей страны говорить на государственном языке 2474

Норвежская Партия конгресса выступила с жестким предложением, которое призвано заставить семьи, не говорящие дома на норвежском, выучить государственный язык.


В Грозном выпустили обновленную грамматику чеченского языка 2470

В Грозном опубликовали обновленную "Грамматику чеченского языка" в трех томах.


Американские лингвисты определили главное модное выражение 2012 года 3221

Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации


Одесса готовит экскурсоводов и гидов-переводчиков к Евро-2012


В Нижнем Новгороде лингвисты обсудили проблемы и перспективы преподавания английского языка


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Вопросы филологии народов Поволжья обсудили в Москве


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


В московском лингвистическом ВУЗе открылся Институт Конфуция


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Fiber Optic Glossary
Fiber Optic Glossary



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru