Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






6 удивительных немецких слов

Грубый, резкий, но максимально практичный Немецкий язык! О шести ёмких немецких словах в этой статье.

Анна Тивтикян
07 Февраля, 2021

1. Bullauge = Бычий глаз.

Но поверите, но бычий глаз – это иллюминатор.

иллюминатор


2. Purzelbaum = Бултыхающееся дерево.

Так в немецком обозвали "кувырок". Не спрашиваете, почему дерево. Обычно дерево – признак негибкости, но тут что-то пошло не так.

Одна из версий происхождения звучит так: Когда складываешься, чтобы осуществить сам кувырок, то потом встаешь прямо как деревяшка.

Но это так себе версия. Лучше узнать всю правду у самих немцев.

3. Leichenschmaus = Пир для трупа.

Тут несложно догадаться... и это значит "поминки". Ну а что? Логика чат не покидала хотя бы. Как это произошло в предыдущем пункте.

4. Hochstapler = высоко-укладчик

Это тот, кто высоко метит, но делать ему там и нечего вовсе. На русском мы говорим "самозванец" или "аферист".

5. Löwenzahn = львиный зуб

Так немцы прозвали одуванчиков. Потому что листья одуванчика напоминают этому народу зубы. А почему львиные – народ сам не в курсе.

dandelion


Да, у немцев своеобразные ассоциации.

6. Verschlimmbessern = ухудшить улучшая

Это когда хотели как лучше, но не получилось. На русском мы говорим "хотели как лучше, а получилось как всегда".

Только в немецком языке для этого есть одно слово, а не семь.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #немцы #немецкие слова #немецкий язык


Генрих Шлиман – человек, знавший больше 15 языков 3810

Чем больше языков он знал, тем быстрее осваивал новые, путем чтения книг и заучивания текстов наизусть.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Баварский словарный запас 1728

Южнонемецкий диалект становится непонятным самим немцам


Что немцы хотели узнать у Google в 2015 году? 1500





Вымирающие европейские языки 2456

В Европе говорят на более 200 языках. Но многие из них исчезают, когда уходят последние пожилые люди, владеющие ими. Многие из них являются старонемецкими диалектами.


Первый смайлик в истории, вероятно, появился в 1506 году в Германии 2907

Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами.


Изучающие немецкий язык назвали свои любимые слова 4557



"Kommodig" - слово года нижненемецкого диалекта 2525



Чтение вслух положительно влияет на детей 2587



Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch? 3246

Они звучат круто, модно и международно: англицизмы в рекламе. Ненужная вещь или жизненная необходимость?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




"Merkeln" без сомнений впереди




10 интересных способов выучить немецкий язык




"Швабицизмы" для Дудена




Премию Якоба Гримма за вклад в развитие немецкого языка вручили эфиопскому принцу




В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык




Немецкий менталитет в устойчивых выражениях




Сеть розничной торговли Lidl обучает своих сотрудников немецкому языку



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)
Глоссарий по здравоохранению (английский-русский)



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru