Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Публикации автора

Анна Тивтикян


Всего публикаций: 42

4 слова, с которыми нужно быть осторожным в Америке 2076

Речь пойдёт о словах с одним правописанием, но разным значением. Читайте до конца, чтобы не пропустить подведение итогов.


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 1923

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Как признаться в своих чувствах на английском? 1824

Так как английский язык, безусловно, не ограничивается скучным "I love you", мы создали для вас подборку из 15 фраз и поделили её на две рубрики. Приятного чтения!


Англия и Великобритания. В чём разница? 1794

В этой статье ровным счётом о том, как не опозориться, назвав Великобританию привычной для нас Англией.


Артикли – это ещё не самое страшное, потому что.. 1735

Потому что существуют ещё предлоги, которые мы, переводя дословно с русского языка, часто используем неверно.


У ящика в холодильнике есть своё название? 1507

В этой статье о том, что можно рассказать нового англичанину или американцу об их родном языке.


5 редких, но очень австралийских слов 1504

В этой статье о таких словах как "station" или "bush", которые в Австралийском варианте английского языка имеют свои значения. Welcome to Australia!


ТОП-5 английских слов, в которых сами носители делают ошибки 1498

Статья для тех, кто с уверенным В1 думает, что он плохо знает английский.


5 английских сокращений, которые вы ещё не слышали 1392

В этой статьей не про LOL и BTW. Собрала для вас редкие, но используемые носителями сокращения в переписке.


"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 1390

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


Для обозначения кабачка в английском языке есть три слова. 1355

Да, всё верно. Слова "courgette, "zucchini" и "marrow" на русском - "кабачок", но есть ли разница? (Спойлер - да.) Давайте разберёмся.


На что заменить фразу "me too", чтобы звучать как носитель? 1335

От фраз "me too", "you too" уже давно стоит отказаться, потому что носители английского так не говорят. Они придумали кое-что поинтереснее.


5 английских фраз, которые нельзя переводить дословно 1335

Некоторые устойчивые выражения, существующие как в английском, так и в русском языках, не стоит переводить дословно, если мы хотим звучать как носители. Таким фразам и посвящена эта статья.


Правда, что даже у периметра вокруг здания в английском языке есть название? 1326

В этой статье о редких, но весьма практичных предметах, названия которых присутствуют в английском, но отсутствуют в русском языке.


Что такое Австралийский английский? 1325

Вообще, British English, American English – это варианты английского языка, Australian English – не исключение. Вот о нём и поговорим в этой статье.


Полезные слова, которых не хватает в русском языке... 1245

В этой статье о 6 удивительных словах, при переводе которых нам понадобятся не три и даже не пять слов.


5 английских слов, которые пишутся по-другому в австралийском варианте языка. 1244

В этой статье о распространённых английских словах, таких как перерыв или работа, которые поменяли все свои буквы, чтобы существовать в Австралии :)


5 интересных фактов о Французском языке 1241

Французский язык входит в число основных языков международного общения. Если английский традиционно был языком масс, то французский всегда считался привилегией элиты. Также он считается языком искусства и культуры, оставаясь самым популярным в светском обществе.


Слово, признанное миром 1085

Речь пойдёт о слове "yakamoz" турецкого происхождения. У него два значения.


6 видов терминов, пару из которых вы точно не встречали 1067

Какие бывают термины? На этот вопрос и узнаем здесь ответ. А в конце статьи пару слов о самой большой группе таких слов.


5 моментов, с которыми придётся столкнуться при переводе терминов. 1012

Как переводить термины? Что делать, если словарь не даёт прямого соответствия английскому термину? На эти и другие вопросы вы найдёте ответы в данной статье.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо / Letter", Общая тема, Переводчик №816

метки перевода: заключение, обращение.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


Викторина по американскому школьному сленгу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Информационные технологии (словарь)
Информационные технологии (словарь)






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru