|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Австрии Коран будут изучать только в переводе на немецкий язык
|
|
|
 Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык.
 Поправка, предложенная представителями левых радикальных партий касательно чтения проповедей на немецком языке, не была принята австрийскими парламентариями.
Горячие дискуссии развернулись по вопросу финансирования исламских религиозных центров. Всего в Австрии проповедуют свыше 300 имамов из Турции и стран Персидского залива. Средства на их содержание выделяются иностранными государствами. В Вене считают такую ситуацию ненормальной.
В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение. |
Такие данные опубликовал австрийский интеграционный фонд. |
Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.
|
Самый первый "эмодзи" появился в письме Альбрехта Дюрера своему другу: ухмыляющееся лицо с растрёпанными волосами. |
За последние 10 лет количество школьников в Австрии, изучающих русский язык, увеличилось вдвое и составляет 8 тыс. человек. Об этом заявил посол РФ в Австрии Дмитрий Любинский в ходе выступления на II форуме преподавателей русского языка в Европе. |
Голландская компания Inlibris, специализирующаяся на сборе древних книг, карт и рукописей, которые имеют высокую историческую и материальную ценность, впервые приняла участие в международной книжной ярмарке в городе Шарджа. |
В Венском университете проходит I Европейский форум русистов, на который собрались около сотни преподавателей русского языка из почти четырех десятков стран Европы. |
Сайт Комплекса им. Короля Фахда по Изданию Священного Корана (Медина, Саудовская Аравия) представляет перевод смыслов Корана на украинский. Работой над текстом занимался кандидат исторических наук, украинский переводчик и преподаватель Национального университета «Острожская академия» Михаил Якубович. |
A muszlimok szent könyve – a Korán – először lett lefordítva magyar nyelvre. Fordítói munkák három évig tartottak, a könyv fordítója – Kiss Zsuzsanna Halima - szerint az ehhez hasonló kutatást még nem végeztek Magyarországon. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Поздравления / Congratulations", Художественный перевод метки перевода: пожелание, приветствие, комплимент.
Переводы в работе: 112 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
 |
Перевод в микробиологии Услуги профессиональных переводчиков по микробиологии, вирусологии, иммунологии. Глоссарии бюро переводов по микробиологии. Стомость услуг перевода. |
|
 |
| | |
| |
|