Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наконец-то мы сдали этот заказ!

Этой радостной фразой я отмечаю сдачу одного из самых долгих заказов, относительно его объема, в истории нашего бюро переводов.

Philipp Konnov
18 Июля, 2020

Заказ на перевод был сделан клиентом-компанией, разрабатывающей программное обеспечение и онлайн-игры. В нашем случае нужно было перевести комментарии пользователей к онлайн-казино или, как его назвал сам клиент, - "крутилке".

Большинство комментариев - стандартные наборы хвалебных фраз, разнообразие подобных отзывов мы постоянно встречаем в интернете. Но некоторые комментарии были сугубо личными, адаптированными и искаженными. В них были слова, которые русскоязычному пользователю интернета вполне понятны интуитивно, например "аффтар", "жжот", но были и другие, понятные не всем ("кикун", "праник" и другие).

Так как перевод необходимо было выполнить на славянские языки (сербский, словенский, словацкий), перед нашими переводчиками встала задача подобрать аналоги таким словам, потому что, очевидно, перевода этих сленговых слов не существует.

И здесь возникла серьезная заминка, так как наши переводчики ориентированы скорее на технические и коммерческие тексты, в которых свободный подход к переводимой лексике невозможен. В результате - все они отказались от заказа.

Надо отдать должное нашему редактору, который потратил не один день на поиск подходящих переводчиков-носителей. И нашел-таки! Но это было уже после третьего переноса сроков перевода, благо на это пошел клиент.

Логично предположить, что найденные переводчики оказались литераторами, и основная их тематика - это художественные переводы.

Мне очень хочется надеяться, что в таких редко заказываемых парах перевода на словенский, словацкий языки (сербский - почаще), мы не потеряем контакт с такими необычными переводчиками.

онлайн казино, онлайн игры

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сленг #слэнг #slang #казино #славянские #славянские языки #словацкий #словенский #онлайн-казино #онлайн-игры #редактор


"The Grey House" или английский перевод книги "Дом, в котором..." 13633

Известный американский писатель Стивен Фрей назвал Мариам Петросян одной из шести лучших современных российских писателей, которых будут читать всегда.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы на чешский язык глазами переводчика 1240

Особенности чешского языка, которые следует обязательно учитывать при переводе, касаются морфологии, синтаксиса и лексики. Отличия чешского и словацкого языков.


Точность и выразительность словацкого языка 4617

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.




Особенности произношения русских аббревиатур словаками 554

Лингвисты обращают внимание на произношение словацкими студентами-русистами русских аббревиатур в процессе их устного перевода на словацкий язык.


Статистика изменения объема текста при письменном переводе 4842

В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка.


History of Translation: The Sports Footwear Magazine 1939

It is not for the first time that we translate articles for a sneakers & tennis shoes magazine. The magazine is fully dedicated to sports footwear, its history and development, fashion trends, and various events and persons, which are connected, in one way or other, with the “sneaker culture” (where “sneakers” means sports shoes of a kind).


В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана 2313

14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана.


История переводов: Игорный бизнес, или Два полцарства 2224

Наше бюро нередко получает заказы на перевод азартных игр, карточных игр и фокусов, лотерей и т.д. С появлением интернета игорный бизнес стал все больше расширяться. Где же все-таки проходит грань между возможностью счастливого случая ("азартная игра" от фр. jeu de hasard — букв. "игра случая") и лохотроном?


Concise Scots Dictionary And The First Global Conference On Slang 2282

The Scottish Government has provided £200,000 to the charity Scottish Language Dictionaries this year towards the updated Concise Scots Dictionary.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, декларация, налогооблагаемый.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Разница между чешским и словацким языками


Культурные центры Чехии и Словакии в Москве: краткий обзор


Британские журналисты исследовали профессиональный жаргон врачей


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


В северной столице издали "Азбуку начинающего петербуржца"


Русский язык может вскоре обогатиться словесным мусором


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Удаление из текста цифр
С помощью сервиса Вы сможете быстро удалить из текста цифры. Данный сервис удобен для рассчета стоимости перевода финансовых документов, счетов (инвойсов), бухгалтерских балансов.



Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)
Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru