Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Четыре страны - один язык"

Немецкая литература станет центром 46-ой Софийской международной книжной ярмарки.


Немецкоязычная, ярмарка, Болгария, София


С 11 по 16 декабря 2018 года немецкая литература станет центром 46-ой Софийской международной книжной ярмарки под названием "Четири страни – един език" ("Четыре страны - один язык").

Партнеры из Германии, Швейцарии, Австрии и Лихтенштейна представят совместную разнообразную программу популярного болгарского мероприятия. Бербел Бекер, руководитель международной программы Франфуртской книжной ярмарки, отмечает, что долговременную связь с болгарскими издательствами подпитывает огромный интерес болгар к немецкоязычной литературе. Основной целью мероприятия является построение мостов между писателями немецкоязычных держав и их болгарскими коллегами, а также между издателями, литературными агентами и переводчиками представленных стран.

Ярмарка, посвещенная немецкоязычной литературе в Национальном дворце культуры в Софии, будет дополнена выставкой "Buchschmuck", где можно увидеть иллюстрации и обложки немецкоязычных книг, разработанные молодыми болгарскими иллюстраторами и графическими дизайнерами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #София #Болгария #ярмарка #Немецкоязычная


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 19929

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Старые названия Софии 1316

Столица Болгарии - древний город с многовековой историей, однако не многие знают, что "София" не всегда было его именем.


День европейских языков в Софии 1240

София празднует День европейских языков с ярмаркой и радиоигрой.




Энциклопедия "София" 1024

БАН представил первую двуязычную энциклопедию, посвященную Софии.


"Болгарский лувр" или "Квадрат 500" в Софии 1782

Древнейший город Болгарии засиял новыми "культурными красками".


Центральной темой открывшейся ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература 1777

Центральной темой открывшейся сегодня, 26 ноября, в Москве в Центральном доме художника (ЦДХ) ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература. В мероприятии принимают участие около 300 издательств, институтов культуры и книготорговых предприятий из 13 стран мира.


Сокровища немецких блошиных рынков 2537

Поход на блошиный рынок (Flohmarkt, Trödelmarkt) - любимое развлечение многих немцев. К тому же они не только охотно покупают, но и с радостью пробуют себя в роли продавца. Блошиный рынок - это не только покупки и оригинальная одежда секонд-хенд. На блошином рынке каждый объект имеет свою историю - здесь всё об истории. Вы всегда сможете увидеть дух времени разных эпох.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4919

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


Специальным гостем ярмарки Non/fiction станет в этом году литература на немецком языке 2463

Специальным гостем международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction, которая ежегодно проходит в конце ноября - начале декабря, станет в этом году литература на немецком языке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Баница - традиционное болгарское блюдо




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями




Екатеринбуржцы будут учить французский и шведский языки на предстоящем "Ярмарка Фесте"




В Доху приплыла книжная ярмарка




На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке



Болгарский язык на "Евровидении"


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Telecommunications Glossary
Telecommunications Glossary



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru