Warning: preg_replace() [function.preg-replace]: Unknown modifier 'f' in /var/www/u0976062/data/www/news.flarus.ru/inc_func.php on line 797
Специальным гостем ярмарки Non/fiction станет в этом году литература на немецком языке | Новости переводов




Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Специальным гостем ярмарки Non/fiction станет в этом году литература на немецком языке

Специальным гостем международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction, которая ежегодно проходит в конце ноября - начале декабря, станет в этом году литература на немецком языке.

Наталья Сашина
30 Октября, 2014


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #Москва #книга #Австрия #литература #Германия #Швейцария #ярмарка #Non/fiction #немецкий


Появлением большинства слов современного сленга американский английский обязан афроамериканскому населению 10099

Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Столетняя история детской книги будет рассказана на выставке Non/fiction 343

В среду, 29 ноября, в Москве в Центральном доме художника на Крымском валу откроется 19-ая Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction.


Центральной темой открывшейся ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература 1026

Центральной темой открывшейся сегодня, 26 ноября, в Москве в Центральном доме художника (ЦДХ) ярмарки Non/fiction стал немецкий язык и литература. В мероприятии принимают участие около 300 издательств, институтов культуры и книготорговых предприятий из 13 стран мира.




В Швейцарии разработано 70 вариантов нового государственного гимна на немецком языке 1277

На объявленный в начале этого года в Швейцарии конкурс на лучший государственный гимн было прислано 116 вариантов, из которых 70 - на немецком языке.


5 пар стран, которые американцы путают 9536

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 2193

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии 2063

В ирландской столице будет названо имя лауреата Дублинской литературной премии, присуждаемой за лучшее произведение в прозе на английском языке.


В Новгороде студенты перевели и поставили на сцене пьесы четырех современных драматургов Швейцарии 1394

Четыре современных драматурга Швейцарии, переведенные студентами факультета лингвистики и межкультурной коммуникации Новгородского государственного университета на русский язык, были представлены зрителям на Международном театральном фестивале "Царь-Сказка", который в период с 23 по 27 апреля проходил в Великом Новгороде.


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку 1282

Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку, которая проходила с 11 по 13 апреля и на которой Россия стала почетным гостем.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Популяризация корейской культуры / Popularization of Korean culture", Художественный перевод, Переводчик №1022

метки перевода:



Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


MITT 2010 «Путешествия и туризм» Москва, 17-20 марта 2010г.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий клиента #6298
Глоссарий клиента #6298



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru