Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






Fort comme un Turc

Le linguiste André Racicot présente l'étymologie l'expression historique.


Être fort comme un Turc, c’est posséder une force phénoménale. Les explications sur l’origine de cette expression sont multiples. L’Empire ottoman a occupé une bonne partie des Balkans pendant quelques siècles et certains peuples, notamment les Grecs et les Serbes, durent livrer d’âpres batailles afin de se libérer du joug des Turcs.

Pendant longtemps, les Turcs furent considérés comme des barbares venus de l’Orient qui menaçaient la civilisation occidentale. Le Turc était perçu comme un personnage tout en muscles, mais pas très brillant.

Si l’on remonte plus loin dans l’histoire, il semble que les Turcs aient remporté un grand nombre d’épreuves aux Jeux olympiques de l’Antiquité, en raison de leur force extraordinaire. Enfin, la ténacité des soldats turcs a été maintes fois reconnue tout au long de l’histoire, ce qui pourrait aussi être à l’origine de cette expression.

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #linguiste #étymologie #turc #dictionnaire #expression #français


Приглагольные приставки hin и her в немецком языке 20769

В немецком языке есть приглагольные приставки, которые уточняют действие глагола. Это грамматическое явление существует не во всех языках. Рассмотрим подробнее приставки hin и her, которые часто используются в речи немцев.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Les Français refusent de « vouvoyer » 1929

D’après BBC, une tendance curieuse s’est dessinée en français moderne : de moins en moins, dans leur correspondance sur Internet, les Français « vouvoient » leurs interlocuteurs en préférant le simple « tu ».


The Word of the Year 1962

Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote.




Tweet ou gazouillis? La terminologie française pour Twitter 1641

L`explosion des médias sociaux a conduit à la création de nouveaux termes pour désigner ces outils de communication nouveau genre. Leur popularité est indéniable, et il est essentiel d`en fixer la terminologie française.


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue 1952

Une attestation prouvant leur connaissance du français sera désormais demandée aux étrangers demandant l`obtention de la nationalité.


La difficulté lexicographique 2332

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.


Les toponymes traduits ou non-traduits? 1783

Les experts préfèrerais que les toponymes n'ont jamais été traduits. Quant à la langue française ce serait impossible. Il y a beaucoup de toponymes traduits.


L'hymne à la traduction 2259



La maison des écrivains étrangers et des traducteurs (MEET) 1933

La MEET (Maison des écrivains étrangers et des traducteurs) de Saint-Nazaire accueille en résidence des écrivains et des traducteurs du monde entier. Elle leur alloue une bourse et met à leur disposition un grand MEET appartement au dixième étage du Building, au-dessus du port et des Chantiers de l'Atlantique.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Руководство по эксплуатации / User manual", Технический перевод

mots-clés de la traduction



Maintenant au travail: 116
Charge de travail de l'agence: 33%

Поиск по сайту:



Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


L’interprétation au gouvernement du Canada


Le projet français rassemble le grec ancien d’Homère et la création littéraire d'écrivains contemporains


Barbares et Cheval de Troie


La petite histoire d’une expression: Perdre son latin


Traduire "should"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для светодиодной электротехники
LED, УЗО, ИБП - к переводу привлекаются переводчики, знакомые с терминологией электротехнической промышленности и способные понять и перевести техническую документацию.



Синонимы слова перевод
Синонимы слова перевод



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru