Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языковые курсы в космосе

Космонавты поделились своим опытом в изучении языка.

Волгина Юлия
13 Августа, 2017

Французский космонавт Европейского космического агентства ISS Тома Песке поделился с журналистами, что он и российский космонавт Олег Новицкий выучили родные языки друг друга во время пребывания на Международной космической станции (МКС).

Российский космонавт Олег Новицкий, в свою очередь, заметил, что наиболее важным было то, что "мы понимали друг друга, несмотря на язык, на котором говорили."

17 ноября 2016 года, Новицкий, Тома Песке и астронавт НАСА Пегги Уитсон вылетели с космодрома Байконур в Казахстане на Союзе МС-03 на шестимесячную миссию. 2 июня российский и французский космонавты вернулись на Землю. Уитсон, как ожидается, вернется с экипажем следующей миссии 51/52.


Программа ISS является совместным проектом пяти космических агентств: НАСА США, Роскосмоса России, Европейского космического агентства, Агентство по аэрокосмическим исследованиям Японии и Канадского космического агентства.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #космос #язык #курс #космонавт #космодром


Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 19929

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Открыт прием заявок на конкурс рассказов на космическую тему 1651

По случаю 60-летия полета в космос Юрия Гагарина корпорация "Роскосмос" совместно с издательской платформой для независимых авторов ЛитРес: Самиздат объявили конкурс рассказов на космическую тему. Желающие участвовать в нем могут прислать работы до 4 марта.


Конкурс небольшого перевода от Laowaicast 1613

Рассказывающий о жизни, китайском языке и последних новостях Китая, медиа-проект «Лаовайкаст» объявил конкурс для знатоков китайского языка.




Конкурс для авторов и переводчиков 1849

Стартовал десятый по счету всероссийский литературный конкурс «Радуга».


Научно-практическая конференция "Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе" 2785

К 2020 году в Чечне планируется повысить уровень преподавателей иностранных языков.


В Аргентине футбольные фанаты учат кричалки на русском языке 1838

Оказывается, футбол для некоторых может послужить стимулом для изучения русского языка. В преддверии чемпионата мира по футболу-2018 аргентинские футбольные болельщики начали изучать русский язык.


В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык 2191

В России чиновников предлагают обязать изучать жестовый язык. С этой целью уже разработан специальный видеокурс, с помощью которого они смогут освоить язык жестов и общаться с неслышащими посетителями.


Какие языки звучат в космосе? 2117

Достигло ли уже наше теле- и радиовещание других планет, где существует разумная жизнь?


Японский астронавт освоил русский язык 1714

Японский астронавт Кимия Юи освоил русский язык для того, чтобы стать "мостиком между Японией и Россией". Об этом он рассказал в ходе пресс-конференции в Звездном городке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Статистика показывает: языки могут стать пропуском в Оксбридж



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий экономических терминов
Глоссарий экономических терминов



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru