Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Погружение в язык плавания

Разгар лета – идеальная пора для создания нового термина купального костюма – burkini – слово, которое получило широкое применение в этом году.

Волгина Юлия
15 Июля, 2016

burkini происходит от сочетания bikini и burka – термин, обозначающий плавательный костюм, предназначенный для защиты скромности мусульманских пловцов. Само bikini первоначально возникло из-за сложностей военного времени; во время Второй мировой войны Соединенные Штаты сократили расход ткани на купальные костюмы на 10%, что привело к созданию купальника, состоящего из двух частей, который популярен и по сей день. Альтернативный вариант происхождения слова bikini, возможно, более удивителен; это название атолла на Маршалловых островах, где в 1946 годы взорвали атомную бомбу. Таким образом, радикально-новый стиль купальника сравнили с взрывоопасным эффектом атомной бомбы.


В противоположность этому, burkini вызывает в памяти более скромные купальники из викторианской эпохи, когда купальные костюмы принимали форму громоздких курток вкупе с длинной нижней частью белья, наподобие брюк.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бикини #термин #лето #словарь #купальный костюм #плавание


Лингвистическая помощь: Что означает выражение "пойти ва-банк" и как его правильно писать 5695

Фразеологизм "пойти ва-банк" появился в русском языке благодаря любителям картежных игр. Затем он стал употребляться повсеместно в сочетаниях "пойти ва-банк", "играть ва-банк" и т. п.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3918

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик 3547

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.




В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин 3686

По мнению некоторых британских виноделов, игристое вино, производимое в Великобритании, должно называться отлично от игристого французского вина - "шампанского", название которого стало нарицательным. Поэтому компания Coates & Seely из Хэмпшира предложила свое название для британских игристых вин - "Britagne", рассказывает портал Decanter.


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse 3358

Le Petit Larousse illustré est un dictionnaire encyclopédique de langue française des éditions Larousse.


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple 3035

Две конкурирующие корпорации Apple и Microsoft обратились за помощью к лингвистам, чтобы они помогли им в борьбе за термин "App Store".


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке 8391



Украинские железнодорожники получат разговорник на пяти языках к Чемпионату Евро-2012 5894

В рамках подготовки к Чемпионату Европы по футболу 2012 года в Украине будет издан специальный железнодорожный разговорник на пяти языках: английском, французском, немецком польском и украинском.


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей 3648

Русскоязычная часть энциклопедии он-лайн Википедия взяла очерездной рубеж: 8 октября была добавлена 600-тысячная словарная статья, посвященная итальянскому футболисту Даниеле Конти.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


В УрГУ прошел семинар, посвященный мастерству перевода


В Лейпциге опубликован словарь языков и диалектов Северного Кавказа


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Сленг мобильных абонентов похож на язык алкоголиков


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов по водоподготовке и качеству воды
Глоссарий терминов по водоподготовке и качеству воды



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru