Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Развитие технологий оказывает влияние на язык


Филипп К.
10 Марта, 2011

Стремительное развитие технологий и, в частности, появление компьютеров, мобильной связи, интернета и т.п., оказало существенное влияние на изменения в русском языке, констатирует директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета Максим Анисимович Кронгауз, выступивший в Таллиннском университете на XII Международная конференция молодых филологов с лекцией "О влиянии новых технологий на русский язык".

По словам ученого, в современном мире каждый язык выживает, как может. При этом, языку сложно оставаться живым во всех областях: в каждом языке появляются так называемые "мертвые зоны". В качестве примера этих зон профессор приводит зону научной коммуникации в скандинавских странах, где ученые перестали писать научные труды на родном языке, перейдя полностью на английский язык. В русском языке пока такого не наблюдается.

Развитие технологий, широкое появление в жизни человека компьютеров вытеснило целый ряд понятий, таких как "печатная машинка", "копирка", "самиздат", "машинистка" и прочее.

Мобильный телефон также внес свои коррективы в язык. Благодаря ему изменился телефонный этикет. Если еще несколько десятилетий назад беседа по телефону начиналась с фразы "Позовите, пожалуйста, такого-то", теперь разговор по телефону начинается со слов "Ты можешь говорить?". Фраза "позвони мне" заменяется на "набери меня", а вместо прощания сегодня можно часто услышать слова "услышимся" или "до связи".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #телефон #конференция #технологии #русский


Международная научная конференция в Минске 1271

4 – 6 апреля 2019 г. в Минском государственном лингвистическом университете состоится VII международная научная конференция «Национально-культурный компонент в тексте и языке».


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Японии запустят услугу перевода телефонных разговоров 1368

Японский оператор сотовой связи NTT Docomo с ноября начнет предоставлять услуги перевода разговоров по мобильным телефонам. Перевод будет выполняться в автоматическом режиме в реальном времени.


Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код 3133

В Омске представили миниатюрное издание знаменитого романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" размером 30х32 мм, страницы которого переведены в QR-код.




В Сочи появятся телефонные аппараты для переговоров с участием переводчика, оснащенные двумя трубками 1524

К Олимпиаде 2014 года в Сочи откроется многоязычный справочно-информационный call-центр, который поможет создать более комфортные условия для приезжих иностранцев. Воспользовавшись услугами call-центра, иностранные гости получат интересующую их информацию на родном языке.


К чемпионату Евро-2012 в Киеве запустят новую услугу перевода по мобильному телефону 1356

Мобильный переводчик будет официально использоваться на Украине в период проведения чемпионата Европы по футболу 2012 и поможет киевлянам и иностранцам общаться друг с другом. На данном этапе абонентам предлагается пять языков на выбор: английский, французский, немецкий, испанский и итальянский.


Вам пиццу-конус или пиццу-зонтик? 1549

Если вам наскучила обычная пицца, вас, верятно, обрадует эта новость. Мы завершили перевод инструкции для формовочного аппарата, изготавливающего пиццу нестандартного вида.


ABBYY запустил услугу перевода по телефону 1790

Компания ABBYY Language Services запустила новую услугу перевода по телефону ABBYY ruPhone.


Ученые разработали язык общения с инопланетными цивилизациями 722



Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод 1214




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экологическое движение / Environmental movement", Маркетинг и реклама, Переводчик №432

метки перевода: природный, экологический, современный, участники.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Китае состоится конференция по генеративной лингвистке в Старом Свете


Google разрабатывает коммуникатор, способный синхронно переводить разговорную речь


В Австралии завершился ежегодный Конгресс прикладной лингвистики


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


В Магадане прошла научно-практическая конференция, посвященная вопросам переводоведения и языкознания


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Англо-русский словарь морской лексики
Англо-русский словарь морской лексики



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru