Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Последние 15 дополнений Dictionary.com

Dictionary.com пополнился 150 новыми словарными статьями, среди которых “doge,” “fleek,” “yaaas и многие другие.”

Волгина Юлия
05 Января, 2016

1. Asterisk - какой-либо фактор, который делает необычные выдающиеся достижения сомнительными или менее впечатляющими.
2. Bestie - лучший друг.
3. Digital Citizen - человек, который способен эффективно использовать Интернет и другие цифровые технологии, особенно для того, чтобы участвовать в социальной и общественной деятельности.
4. Doge - интернет-образ в виде собаки породы Шиба-ину, сопровождаемый короткими фразами – юмористическое представление воображаемых мыслей животного.

5. Drunk Text - отправлять кому-то текстовое сообщение, находясь в состоянии опьянения.
6. Facepalm – жест демонстративного прикладывания рук к лицу для выражения смущения, разочарования, неверия, и т. д.
7. Feels - сильные, положительные эмоции.
8. Fleek - безупречно выглядящий, ухоженный человек.
9. Internet of Things - совокупность бытовых приборов, приспособлений и других объектов, оснащенных компьютерными чипами и датчиками, способных собирать и передавать данные через Интернет.
10. IRL (“In real life”) - в реальной жизни (в отличие от общения в интернете.
11. Mx - уважительный префикс к фамилии человека: в отличие от Mr., Mrs., или Ms. он не относится к конкретной гендерной идентичности.
12. Nerf (В видеоигре) - перенастроить уже существующего персонажа или оружие, сделав его менее мощным.
13. Random - человек или вещь, несвойственные данному месту.
14. Sapiosexual - человек, который рассматривает интеллект как сексуально привлекательное качество.
15. Yaaas - Да! (Используется в качестве сильного выражения восторга, одобрения, согласия.)


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: словарная статья, дополнение, dictionary.com




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чек", Финансовый перевод, Переводчик №744

метки перевода:



Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Главную роль в фильме о составителе Оксфордского словаря английского языка Джеймсе Мюррее сыграет Мэл Гибсон



Крупнейшие онлайн-словари побеседовали в Твиттере по поводу ванильной цитаты



Лингвисты определили структуру "первобытных" языков




Яндекс выпустил приложение по переводу для платформы Android




Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей



Германия поможет Латвии выпустить новый латышско-немецкий словарь




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru