Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британцев возмутили сексизмы в Оксфордском словаре

В Великобритании почти 30 тысяч человек оставили свои подписи под петицией, призывающей издательство Oxford University Press заменить "сексистские" определения слова "женщина" в словарях.

Наталья Сашина
13 Сентября, 2019

Оксфордский словарь


Петиция была запущена этим летом Марией Беатрис Джованарди. В ней говорится, что словари, выпущенные под редакцией Оксфордского университета используют в качестве синонимов слова "женщина" такие термины, как девка, кобыла, штучка, багаж, юбка и другие. По словам авторов, такая ситуация свидетельствует об объективации женщин и ее необходимо срочно исправить.

Поддержавшие петицию призывают исключить все фразы, которые дискриминируют женщин или используются для обозначения принадлежности женщин мужчинам.

Они также критикуют тот факт, что словарная статья о "мужчинах" более объемная, чем определение "женщина": в ней содержится 25 примеров употребления термина "мужчина" против 5 примеров со словом "женщина".

Сотрудники редакционной коллегии словаря так отреагировали на петицию: "Как всегда, наши словари стремятся отражать язык, а не управлять им, поэтому любые изменения должны производиться на естественной основе".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #сексизм #дискриминация #Оксфордский словарь #определение #мужчина #женщина #словарная статья #термин #Оксфорд


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 15337

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Редакторский отдел бюро переводов Фларус опубликовал глоссарий в области магнитной гидродинамики 2536

Сложно не признать, что есть тематики перевода, которые без длительного и практического изучения невозможно грамотно перевести. Одной из таких тематик для нашего бюро явилась магнитная гидродинамика.


Слова "Гордость и предубеждение" имели несколько иное значение во времена Джейн Остин 1484

Если читать "Гордость и предубеждение" Джейн Остин с современными определениями, можно пропустить некоторые из выводов.




Nomophobia - слово 2018 года Кембриджского словаря 1661

Даже если мы не знаем этот термин, оно описывает состояние, с которым многие знакомы.


4 культуры, в которых мужчины и женщины не говорят на одном языке 2176

В некоторых культурах значение слов может существенно меняться в зависимости от пола говорящего.


Лингвисты выяснили, что чаще всего обсуждают в соцсетях мужчины и женщины 2074

Группа лингвистов, в состав которой вошли представители университетов из США, Великобритании и Австралии, изучила 10 млн. сообщений от 52 тыс. пользователей социальной сети Facebook для того, чтобы выяснить, о чем чаще всего пишут в соцсетях мужчины и женщины. Выводы по исследованию, выполненному методом лексического анализа, который применяется в компьютерной лингвистике, были опубликованы в журнале PLoS ONE.


Последние 15 дополнений Dictionary.com 1551

Dictionary.com пополнился 150 новыми словарными статьями, среди которых “doge,” “fleek,” “yaaas и многие другие.”


20 фраз из языка жестов, которые демонстрируют итальянские мужчины-модели 3753

Видео, которое поможет освоить пару десятков выражений на языке жестов в переводе с итальянского языка.


Как пошутить в Испании: 6 анекдотов 2448

Испания – это, несомненно, колоритная страна. Особенности прочитываются и наблюдаются практически в каждой сфере жизни испанцев. Это касается и политики, и культуры, и чувства юмора.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Маркетинг и реклама

метки перевода: мировой, социальный, экономика.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Gramatica limbii române a fost pentru prima dată tradusă în engleză




В США водитель лишился работы из-за русского акцента




Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь




Перевод на современный язык: во Франции слово "мадемуазель" признано устаревшим и унизительным



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



"Французская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru