Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Санкт-Петербурге создали лексикографическую базу русского языка

В Санкт-Петербургском государственном университете разработали уникальную лексикографическую базу, которая объединила в себе наиболее авторитетные словари русского языка.

Наталья Сашина
22 Января, 2018

В "копилку" вошли Большой и малый академические словари (БАС и МАС), "Большой толковый словарь русского языка" под редакцией С.Кузнецова, "Толковый словарь иностранных слов" Леонида Крысина, "Толковый словарь русского языка начала XXI века", "Актуальная лексика" Галины Скляревской и другие некоторые терминологические и лингвистические источники, а также материалы, которые подготовила группа лексикографов университета.

Интегрированная лексикографическая база данных содержит свыше 200 тысяч вокабул, порядка 4,7 тысяч устойчивых сочетаний и 4,3 тысяч фразеологических единиц. Каждая словарная статья сопровождается примерами употребления: их свыше 280 миллионов.

В систему также включены самые частотные ошибки в произношении и употреблении отдельных слов и словосочетаний. Специальная пометка стоит возле тех выражений, которые могут озадачить даже опытных филологов.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #лингвист #словарь #Санкт-Петербург #термин #лексика #филолог #университет #словарная статья #база данных #толковый словарь #толковый


Языковые табу со всего мира 2029

5 примеров языковых табу со всего мира. Некоторые из них могут вас удивить!


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


База данных переводчиков 2353

Вам нужен переводчик для выполнения перевода? Вы не знаете, к кому обратиться? Обычно клиент стремится сэкономить и деньги на переводе, и время на поиске переводчика. Похоже, что мы нашли способ, как это сделать.


Перевод на русский язык: В Москве провели конкурс среди детей иностранных специалистов, живущих в России 1278

В Москве наградили победителей конкурса по русскому языку "О России по-русски", проводившегося среди детей иностранных специалистов, живущих в России.




Po třiceti letech vychází aktualizovaný výkladový slovník českého jazyka 1214

Po více jak třiceti letech se čeština dočkala aktualizované verze výkladového slovníku. Na něm mnoho let pracoval autorský kolektiv nakladatelství Lingea, který zároveň připravil i elektronickou verzi na CD.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 2034

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 1866

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


В Санкт-Петербурге проводится конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский 1702

Институт Финляндии в Санкт-Петербурге и Скандинавская школа проводят всероссийский конкурс переводов художественной литературы с финского языка на русский. Работы для участия в конкурсе можно присылать до 31 августа 2011 года.


В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин 1395

По мнению некоторых британских виноделов, игристое вино, производимое в Великобритании, должно называться отлично от игристого французского вина - "шампанского", название которого стало нарицательным. Поэтому компания Coates & Seely из Хэмпшира предложила свое название для британских игристых вин - "Britagne", рассказывает портал Decanter.


美国老人花费二十年建立汉字字源网站 1812




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Финансовое соглашение / Financial agreement", Финансовый перевод, Переводчик №927

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Vzniká velký výkladový slovník moderní češtiny


В Саратове составляют базу данных русских народных говоров


К интернет-сленгу надо относиться спокойно, даже лояльно - Дмитрий Медведев


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Glosario Legal
Glosario Legal



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru