Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Новые слова Dictionary.com: темная сторона сети таит угрозу

Ведущий онлайн-словарь Dictionary.com собирается добавить несколько новых словарных статей. Новые термины говорят о том, что Всемирная сеть может быть не только полезна, но и опасна.


словарь
Согласно данным исследовательского центра Pew Research Center за 2014 год, в Интернете несоразмерно выросли показатели агрессии, особенно сексуальной, по отношению к молодым женщинам. Список терминов, которые скоро появятся в Dictionary.com, выявляет аналогичную печальную тенденцию.

По словам Ребекки Отто (Rebekah Otto), директора по контенту Dictionary.com, новые термины добавляются в словарь в результате работы многоступенчатого управляемого данными алгоритма. Тут принимаются во внимание и частота употребления термина, и его актуальность, и родственные онлайн-запросы. Словарь дает информацию о правописании нового термина. «Удовлетворять любознательность пользователей – это часть нашей работы», – говорит Ребекка.

Чуть ниже вы можете ознакомиться с новыми терминами Dictionary.com, которые приводит портал Quartz. Все они связаны с различными видами правонарушений, происходящих на просторах Всемирной паутины. Примечательно, что термин, обозначающий онлайн-преступление, вскоре прокладывает путь и в официальные «бумажные» словари.

blackhat (черная шляпа) – хакер, который нарушает безопасность системы для личной выгоды или ради чувства удовлетворения от причиненного вреда.

cybercrime (киберпреступление) – криминальная активность с использованием интернета и компьютерных технологий.

dark web (темная паутина) – часть интернета, умышленно скрытая от поисковиков, использующая маскировку IP-адресов и доступная только с помощью специальных веб-браузеров.

dox (доксить) – публиковать личную информацию о человеке без его разрешения.

revenge porn (порно-реванш) – откровенные изображения человека, публикуемые в интернете без его согласия; жертвами чаще всего становятся бывшие партнеры по романтическим отношениям.

swat (свотить) – добиться дислокации SWAT команды в позиции жертвы, фальсифицируя нанесенный ею урон, жестокое обращение и репрессии (чаще всего используется геймерами).



Поделиться:




ГЕО-Сибирь. Горное дело. Сибнефтегаз - 2010 Новосибирск, 27-29 апреля.



В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов

Языковой совет Швеции исключил из списка неологизмов термин "негуглящийся" (шв. "ogooglebar"), который описывает то, что не поддается поиску в интернете. Решение об исключении слова было принято после протеста со стороны компании Google.


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии

В терминологическую базу бюро переводов добавлены новые кулинарные глоссарии: пиво, йогурты, соль, чай, кофе, посуда


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org

Целые книги или достаточно объемные тексты сложнее поддаются коллективному переводу...


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna



Китайский язык может стать доминирующим языком в интернете



Save the Words пытается спасти исчезающие слова



В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев

Американское управление по борьбе с наркотиками разместило вакансию на должность специалиста эбоникс - сленгу афроамериканцев.


Интернет вносит изменения в язык

Повсеместное распространение интернета приводит к появлению в языке новых слов, составляющих так называемый интернет-сленг. Так, глагол "гуглить" (англ. "to google") сегодня не требует дополнительных пояснений и узнаваем практически всеми.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: dictionary.com, онлайн, словарь, интернет, запрос, термин, преступление, правонарушение, сеть, английский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Извещение / Advice note", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: подпись, взнос, собственник, адрес.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Отобрано 100 лучших языковых блогов


MIPTV, ярмарка телевизионного контента / Palais des Festivals, Cannes, France.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов
Глоссарий по анатомической структуре лесоматериалов



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru