Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


ЕГЭ по китайскому языку

В России успешно проходит апробация Единого государственного экзамена по китайскому языку.

Дмитрий Ерохин
22 Октября, 2015

ЕГЭ

С 21 по 23 октября в России проходит пробный ЕГЭ по китайскому языку. Экзамен состоит из двух частей: устной и письменной, которые проходят в два дня. Старшеклассникам на выполнение заданий отводят три часа 15 минут. Руководитель Рособрнадзора Сергей Кравцов рассказал, что в тестировании участвуют 17 регионов и три тысячи участников и оно проходит успешно.

Главная задача Рособрнадзора заключается в создании действенной технологии проверки уровня знания и владения китайским языком. По словам Кравцова, очень важно построить эту технологию так, чтобы она полностью отражала реальное владение иероглифами и умение говорить на языке.

Сейчас ЕГЭ по иностранному языку проводится по английскому, французскому, испанскому и немецкому языкам. Апробация ЕГЭ по китайскому языку проводится в отдельных школах Москвы, Санкт-Петербурга и Дальнего Востока. По данным Рособрнадзора, китайский язык изучают не менее пяти тысяч российских школьников. Сейчас выпускники сдают иностранный язык по желанию, если этот экзамен необходим для поступления в вуз. В перспективе экзамен по иностранным языкам планируется сделать обязательным.

Эксперты отмечают, что сложность китайского языка лишает школьников малейшего шанса списать на экзамене. Также они указали и на недостатки. Задания для пробного ЕГЭ составляли люди, далекие от школьной программы, поэтому в него попали вопросы, совершенно незнакомые ученикам. Ещё одним минусом апробации стало объединение учеников восьмого и девятого класса, которым пришлось выполнять задания одного уровня, а также то, что на выполнение ЕГЭ дали недостаточно времени.

Предлагаем пройти интересный тест ТАСС "Что вы знаете о китайском языке".


Поделиться:




Новые правила белорусской орфографии предусматривают написание слова "Президент" с заглавной буквы

В соответствии с новыми правилами белорусской орфографии, которые вступят в силу уже с 1 сентября этого года, названия высших должностей в официальном использовании будут писаться с большой буквы. В частности, слово "Президент" в белорусских текстах отныне должно быть написано с большой буквы.


Цифра "четыре" в китайском языке

Зловещая четвёрка, которая приносит несчастье.


Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка

В китайском языке вместо обычных фраз приветствия употребляются вопросы, напрямую зависящие от сложившейся ситуации в данный момент. В этом случае главное не попасть в ловушку «ложных друзей» переводчика, грамотно и вежливо поздороваться с собеседником, проявив к нему свое уважение.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Почти 800 млн. человек в мире остаются неграмотными - ЮНЕСКО

По данным Института статистики ЮНЕСКО, 793 млн. взрослых людей - большинство из них женщины и девушки - остаются безграмотными. 67 млн. детей в мире не посещают школу, а 72 млн. подростков не предоставлена возможность реализовать свое право на образование. Такие данные были обнародованы по случаю празднования 8 сентября Международного дня грамотности.


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.

Правительство РФ приняло Федеральную целевую программу по развитию русского языка на период с 2011 по 2015 год, направленную на сохранение, развитие и распространение государственного языка Российской Федерации как среди россиян, так и среди проживающих за пределами страны соотечественников. Соответствующее постановление подписал премьер-министр страны Владимир Путин.


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь



В Волгоградской области чиновников обяжут пройти тест на грамотность

Руководство Волгоградской области приняло решение проверить грамотность сотрудников аппарата руководителя администрации региона. Для этого госслужащие пройдут тест по русскому языку, соответствующий по своей сложности программе 5-6 классов средней школы, сообщает портал V1.ru.


Кембридж обошел Оксфорд в рейтинге британских университетов Guardian

По данным рейтинга британских университетов, составленного изданием Guardian, Кембридж в этом году занял первое место, оттеснив своего давнего соперника - Оксфордский университет.


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке

В современном бизнес-языке англицизмы изобилуют, что свидетельствует об экономическом могуществе США. Несмотря на то что Китай экономически становится все сильнее, ожидать в бизнес-языке появления китайских слов и выражений пока не стоит. Так считает лингвист, специалист в области философии языка и языковой политики из университета Jacobs University в Бремене (Германия) Юрген Трабант (Jürgen Trabant), о чем он рассказал в интервью BFM.ru.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: китайский язык, ЕГЭ, экзамен, Россия Рособрнадзор, образование





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конструктивные особенности / Features", Информационные технологии, Переводчик №24

метки перевода: давление, сварка, директор, напряжение, частота, зажим, держатель.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В Москве появились профессиональные переводчики в области медицины и фармации


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



DVD
DVD



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru