Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


РПЦ выступает за создание "золотого списка" русской литературы для школ

В Русской православной церкви (РПЦ) предлагают создать "золотой список" обязательных к изучению в школах произведений русских классиков. Об этом сообщил синодальный отдел Московского патриархата по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ.

Наталья Сашина
05 Апреля, 2016

По словам главы синодального отдела Владимира Легойды, русскому языку и литературе необходимо вернуть "то место, которое они занимали в учебном процессе до начала нынешних преобразований в школе".

"Бессмысленно сетовать на то, что дети не успевают прочесть важнейшие произведения русской классики, если на это в программе просто не выделено достаточное количество часов. Вариативность в преподавании литературы — право учителя решать, какие произведения и каких авторов дети будут проходить на уроках — должна соседствовать с обязательным списком произведений, "золотым списком" русской литературы, который должен стать результатом широкого обсуждения и общественного консенсуса", — говорит Легойда.

Глава синодального отдела считает также, что в ЕГЭ по русскому языку надо включить не только тестовые задания, но и задания, "связанные с умением внятно излагать чужие и свои мысли, аргументировать, анализировать разные точки зрения и предлагать свою".




Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: литература, язык, произведение, ЕГЭ, классик, РПЦ, Легойда, золотой список, русская литература, русский, книга




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сценарий игры-квеста", Художественный перевод, Переводчик №223

метки перевода: бумага, столица, миндаль, надежда, аллергия, музей, коллекция.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Японский язык



Именем детского классика Самуила Маршака назовут скоростной поезд




Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы




В ЕГЭ по русскому языку, возможно, появится устная часть




Минобрнауки готово к обсуждению "золотого списка" русской литературы для школьников





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru