Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В столице открывается международная выставка "Аналитика Экспо-2013"

В Москве в КВЦ "Сокольники" с 16 по 19 апреля 2013 года будет проходить XI Международная выставка химического анализа, лабораторных технологий, бионауки и диагностики "Аналитика Экспо-2013".

Philipp Konnov
16 Апреля, 2013

В химической промышленности существует потребность в переводе технических документов, научных исследований. В эту группу переводов попадают описания методов анализа, измерений различных химических процессов, которые часто сопровождаются сертификатами и заключениями. Переводчики химических текстов часто сталкиваются большим разнообразием типов документов.

Покрытие металлов, обработка текстильных изделий, стекловолокно, нефтегазовая промышленность, покраска, очистка воды, цементы, взрывчатые вещества, керамика - вот список тем, с которыми наши переводчики имели дело.

Химическая промышленность одна из самых наукоемких отраслей, поэтому переводы для химической промышленности востребованы на рынке профессиональных переводческих услуг.

На выставке ежегодно проводится презентация новейших разработок в сфере инструментального анализа, реактивов, контрольно-измерительных приборов, лабораторной мебели, заключаются контракты между участниками. За свою 10-летнюю историю "Аналитика Экспо" заслужила репутацию самого значимого в России профессионального мероприятия, которое демонстрирует последние тенденции на российском и мировом рынке лабораторного и аналитического оборудования.

В прошлом году в выставке участвовали более 200 компаний из 13 стран мира , работающих в химической, пищевой, фармацевтической, медицинской, экологической и других отраслях.

Мы предлагаем услуги профессиональных технических переводчиков - специалистов по химии. Наши услуги не ограничиваются устным и письменным переводом. Мы занимаемся техническим редактированием текстов, коррекцией, вычиткой на иностранных языках (привлекаются носители языков), версткой и вычиткой готовых макетов.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #выставка #краска #текстиль #цемент #сертификат #химия #химическая промышленность


Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 7082

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводчики текстов для фэшн-индустрии 2653

Близость к моде, знание предмета и чувство тенденций - вот что отличает профессиональных переводчиков, которые переводят тексты для фэшн-индустрии.


Глоссарий терминов в легкой промышленности и текстиле добавлен на сайт бюро переводов 2070

Наше бюро переводов уже долгое время обеспечивает компании в легкой и текстильной отраслях, предоставляя переводческие услуги. Наши переводчики имеют значительный опыт работы в текстильной сфере. Письменные переводы для текстильной промышленности - это огромный перечень документов: инструкции, описания, сертификаты для оборудования, технологии и материалы.




Сертификат на перевод - что это такое? 1703

За последний год мы получили около пяти запросов на выполнение перевода с предоставлением сертификата. Речь идет не о сертификации переводческой деятельности, а именно о сертификате на выполненный перевод.


От красочного языка к языку красок! 2838

“Для каждого человека свой цвет” - известная корейская пословица. И это, безусловно, не лишено правды, если учесть тот факт, что коннотации цвета в разных культурах совершенно различны.


Знания мигрантов по русскому языку будут проверять специальные ревизоры 2221

Знания мигрантов по русскому языку будет проверять специальная группа при Общественной палате. Об этом заявил член комиссии по гармонизации межнациональных и межконфессиональных отношений Общественной палаты Российской Федерации Владимир Шапошников.


В Москве откроется второй Гёте-институт для обучения желающих немецкому языку 3068

В российской столице на Бауманской улице планируется построить Немецкий культурный центр имени Гёте. Об этом шла речь в ходе встречи заместителя мэра Москвы по градостроительной политике и строительству Марата Хуснуллина и Чрезвычайного и Полномочного Посла Федеративной Республики Германия в России Рюдигера фон Фрича.


История переводов: Сколько нитратов мы потребляем? 2557

В последние годы мы все очень часто слышим о нитратах, в большом количестве содержащихся в продуктах, которые мы едим. С целью контроля был создан портативный прибор для измерения количества нитратов, оставшихся после азотных удобрений, в овощах и фруктах. Презентацию этого нитрат-тестера мы недавно и перевели с английского языка на русский.


В Москве состоится специализированная выставка "Интерлакокраска-2013" 2344

В Москве в Центральном выставочном комплексе "Экспоцентр" в период с 11 по 14 марта 2013 года будет проходить XVII Международная специализированная выставка "Интерлакокраска-2013".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels", Упаковка и тара

метки перевода: протеин, арахис, состав.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Выставка Интерлакокраска - 2012


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


«Связь-Экспокомм-2010», Москва, 11-14 мая 2010.


Экспо-Электроника-2010. Москва, 20-22 апреля, 2010.


MIPS 16-я Международная выставка «Охрана, безопасность и противопожарная защита – 2010» Москва, 19 апреля 2010.


«Горное оборудование, добыча и обогащение руд и минералов». Москва, 14-16 апреля, 2010г.


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Проверка машинного перевода
Услуга проверки машинного перевода, ее стоимость и отличия от услуги постредактирования МТ.



Русско-Польский разговорник
Русско-Польский разговорник



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru